தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
5. மோசே கட்டளையிட்டவைகளை அவர்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் எல்லாரும் சேர்ந்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் நின்றார்கள்.

ERVTA
5. எனவே, அனைத்து ஜனங்களும் மோசே கட்டளையிட்டபடியே அவர்கள் பொருட்களையும் எடுத்துக்கொண்டு ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு வந்து, கர்த்தரின் சந்நிதானத்தில் நின்றனர்.

IRVTA
5. மோசே கட்டளையிட்டவைகளை அவர்கள் ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் எல்லோரும் சேர்ந்து, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் நின்றார்கள்.

ECTA
5. அவர்கள் மோசே கட்டளையிட்டவற்றைச் சந்திப்புக் கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டு வந்தார்கள். சபையார் அனைவரும் வந்து ஆண்டவர் முன்பாக நின்றனர்.

RCTA
5. அவர்கள் அவ்விதமே மோயீசன் கட்டளையிட்டிருந்த எல்லாவற்றையும் கூடார வாயிலண்டை கொண்டு வந்தார்கள். சபையார் எல்லாரும் அவ்விடத்தில் சேர்ந்து நின்று கொண்டிருக்கையில்,

OCVTA
5. அவர்கள் மோசே கட்டளையிட்ட பொருட்களை சபைக் கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் அனைவரும் நெருங்கிவந்து, யெகோவா முன்னிலையில் நின்றார்கள்.



KJV
5. And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

AMP
5. They brought before the Tent of Meeting what Moses [had] commanded; all the congregation drew near and stood before the Lord.

KJVP
5. And they brought H3947 W-VQY3MP [ that ] which H834 RPRO Moses H4872 commanded H6680 VPQ3MS before H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and all H3605 NMS the congregation H5712 drew near H7126 and stood H5975 before H6440 CMP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
5. And they take that which Moses hath commanded unto the front of the tent of meeting, and all the company draw near and stand before Jehovah;

ASV
5. And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Jehovah.

WEB
5. They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.

NASB
5. So they brought what Moses had ordered. When the whole community had come forward and stood before the LORD,

ESV
5. And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the LORD.

RV
5. And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

RSV
5. And they brought what Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before the LORD.

NKJV
5. So they brought what Moses commanded before the tabernacle of meeting. And all the congregation drew near and stood before the LORD.

MKJV
5. And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation. And all the congregation drew near and stood before Jehovah.

AKJV
5. And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.

NRSV
5. They brought what Moses commanded to the front of the tent of meeting; and the whole congregation drew near and stood before the LORD.

NIV
5. They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the LORD.

NIRV
5. The people got the things Moses commanded them to get. They took them to the front of the Tent of Meeting. The whole community came up close to the tent. They stood there in front of the Lord.

NLT
5. So the people presented all these things at the entrance of the Tabernacle, just as Moses had commanded. Then the whole community came forward and stood before the LORD.

MSG
5. They brought the things that Moses had ordered to the Tent of Meeting. The whole congregation came near and stood before GOD.

GNB
5. They brought to the front of the Tent everything that Moses had commanded, and the whole community assembled there to worship the LORD.

NET
5. So they took what Moses had commanded to the front of the Meeting Tent and the whole congregation presented them and stood before the LORD.

ERVEN
5. So all the people came to the Meeting Tent. They all brought the things that Moses had commanded. All the people stood before the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
  • மோசே கட்டளையிட்டவைகளை அவர்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் எல்லாரும் சேர்ந்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் நின்றார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே, அனைத்து ஜனங்களும் மோசே கட்டளையிட்டபடியே அவர்கள் பொருட்களையும் எடுத்துக்கொண்டு ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு வந்து, கர்த்தரின் சந்நிதானத்தில் நின்றனர்.
  • IRVTA

    மோசே கட்டளையிட்டவைகளை அவர்கள் ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் எல்லோரும் சேர்ந்து, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் நின்றார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் மோசே கட்டளையிட்டவற்றைச் சந்திப்புக் கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டு வந்தார்கள். சபையார் அனைவரும் வந்து ஆண்டவர் முன்பாக நின்றனர்.
  • RCTA

    அவர்கள் அவ்விதமே மோயீசன் கட்டளையிட்டிருந்த எல்லாவற்றையும் கூடார வாயிலண்டை கொண்டு வந்தார்கள். சபையார் எல்லாரும் அவ்விடத்தில் சேர்ந்து நின்று கொண்டிருக்கையில்,
  • OCVTA

    அவர்கள் மோசே கட்டளையிட்ட பொருட்களை சபைக் கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்தார்கள். சபையார் அனைவரும் நெருங்கிவந்து, யெகோவா முன்னிலையில் நின்றார்கள்.
  • KJV

    And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • AMP

    They brought before the Tent of Meeting what Moses had commanded; all the congregation drew near and stood before the Lord.
  • KJVP

    And they brought H3947 W-VQY3MP that which H834 RPRO Moses H4872 commanded H6680 VPQ3MS before H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and all H3605 NMS the congregation H5712 drew near H7126 and stood H5975 before H6440 CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And they take that which Moses hath commanded unto the front of the tent of meeting, and all the company draw near and stand before Jehovah;
  • ASV

    And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Jehovah.
  • WEB

    They brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.
  • NASB

    So they brought what Moses had ordered. When the whole community had come forward and stood before the LORD,
  • ESV

    And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • RV

    And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • RSV

    And they brought what Moses commanded before the tent of meeting; and all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • NKJV

    So they brought what Moses commanded before the tabernacle of meeting. And all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • MKJV

    And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation. And all the congregation drew near and stood before Jehovah.
  • AKJV

    And they brought that which Moses commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the LORD.
  • NRSV

    They brought what Moses commanded to the front of the tent of meeting; and the whole congregation drew near and stood before the LORD.
  • NIV

    They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the LORD.
  • NIRV

    The people got the things Moses commanded them to get. They took them to the front of the Tent of Meeting. The whole community came up close to the tent. They stood there in front of the Lord.
  • NLT

    So the people presented all these things at the entrance of the Tabernacle, just as Moses had commanded. Then the whole community came forward and stood before the LORD.
  • MSG

    They brought the things that Moses had ordered to the Tent of Meeting. The whole congregation came near and stood before GOD.
  • GNB

    They brought to the front of the Tent everything that Moses had commanded, and the whole community assembled there to worship the LORD.
  • NET

    So they took what Moses had commanded to the front of the Meeting Tent and the whole congregation presented them and stood before the LORD.
  • ERVEN

    So all the people came to the Meeting Tent. They all brought the things that Moses had commanded. All the people stood before the Lord.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References