தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
30. தேசத்திலே நிலத்தின் வித்திலும், விருட்சங்களின் கனியிலும், தசமபாகம் எல்லாம் கர்த்தருக்கு உரியது; அது கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமானது.

ERVTA
30. “விளைச்சலில் பத்தில் ஒருபாகம் கர்த்தருக்கு உரியது. வயல்களில் விளைப வைகளிலும், மரங்களின் பழங்களிலும் பத்தில் ஒரு பாகம் கர்த்தருக்கே உரியது.

IRVTA
30. “தேசத்திலே நிலத்தின் வித்திலும், மரங்களின் பழங்களிலும், தசமபாகம் எல்லாம் யெகோவாவுக்கு உரியது; அது யெகோவாவுக்குப் பரிசுத்தமானது.

ECTA
30. நிலத்தின் தானியங்களிலும், மரங்களின் கனிகளிலும் பத்திலொன்று ஆண்டவருக்குரியது. அது ஆண்டவருக்கெனப் பிரித்து வைக்கப்பட வேண்டியதே.

RCTA
30. நிலங்களின் பலனிலும் மரங்களின் பழங்களிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு ஆண்டவருக்கு உரியது. அது அவருக்குப் பரிசுத்தமானது.

OCVTA
30. “ ‘மண்ணின் தானியமும், மரங்களின் பழங்களுமான நிலத்தின் எல்லா பலனிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு யெகோவாவுக்குச் சொந்தமானது. இது யெகோவாவுக்குப் பரிசுத்தமானது.



KJV
30. And all the tithe of the land, [whether] of the seed of the land, [or] of the fruit of the tree, [is] the LORD’S: [it is] holy unto the LORD.

AMP
30. And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's; it is holy to the Lord. [I Cor. 9:11; Gal. 6:6.]

KJVP
30. And all H3605 W-CMS the tithe H4643 of the land H776 D-GFS , [ whether ] of the seed H2233 of the land H776 D-GFS , [ or ] of the fruit H6529 M-CMS of the tree H6086 AMS , [ is ] the LORD H3068 L-EDS \'s : [ it ] [ is ] holy H6944 unto the LORD H3068 L-NAME-4MS .

YLT
30. And all tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Jehovah's -- holy to Jehovah.

ASV
30. And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovahs: it is holy unto Jehovah.

WEB
30. "'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.

NASB
30. "All tithes of the land, whether in grain from the fields or in fruit from the trees, belong to the LORD, as sacred to him.

ESV
30. "Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's; it is holy to the LORD.

RV
30. And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD-S: it is holy unto the LORD.

RSV
30. "All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's; it is holy to the LORD.

NKJV
30. 'And all the tithe of the land, [whether] of the seed of the land [or] of the fruit of the tree, [is] the LORD's. It [is] holy to the LORD.

MKJV
30. And all the tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's. It is holy to Jehovah.

AKJV
30. And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy to the LORD.

NRSV
30. All tithes from the land, whether the seed from the ground or the fruit from the tree, are the LORD's; they are holy to the LORD.

NIV
30. "`A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.

NIRV
30. " 'A tenth of everything the land produces belongs to me. That includes grain from the soil and fruit from the trees. It is holy. It is set apart for me.

NLT
30. "One tenth of the produce of the land, whether grain from the fields or fruit from the trees, belongs to the LORD and must be set apart to him as holy.

MSG
30. "A tenth of the land's produce, whether grain from the ground or fruit from the trees, is GOD's. It is holy to GOD.

GNB
30. One tenth of all the produce of the land, whether grain or fruit, belongs to the LORD.

NET
30. "'Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.

ERVEN
30. "A tenth of all crops belong to the Lord. This means the crops from fields and the fruit from trees—a tenth belongs to the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
  • தேசத்திலே நிலத்தின் வித்திலும், விருட்சங்களின் கனியிலும், தசமபாகம் எல்லாம் கர்த்தருக்கு உரியது; அது கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமானது.
  • ERVTA

    “விளைச்சலில் பத்தில் ஒருபாகம் கர்த்தருக்கு உரியது. வயல்களில் விளைப வைகளிலும், மரங்களின் பழங்களிலும் பத்தில் ஒரு பாகம் கர்த்தருக்கே உரியது.
  • IRVTA

    “தேசத்திலே நிலத்தின் வித்திலும், மரங்களின் பழங்களிலும், தசமபாகம் எல்லாம் யெகோவாவுக்கு உரியது; அது யெகோவாவுக்குப் பரிசுத்தமானது.
  • ECTA

    நிலத்தின் தானியங்களிலும், மரங்களின் கனிகளிலும் பத்திலொன்று ஆண்டவருக்குரியது. அது ஆண்டவருக்கெனப் பிரித்து வைக்கப்பட வேண்டியதே.
  • RCTA

    நிலங்களின் பலனிலும் மரங்களின் பழங்களிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு ஆண்டவருக்கு உரியது. அது அவருக்குப் பரிசுத்தமானது.
  • OCVTA

    “ ‘மண்ணின் தானியமும், மரங்களின் பழங்களுமான நிலத்தின் எல்லா பலனிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு யெகோவாவுக்குச் சொந்தமானது. இது யெகோவாவுக்குப் பரிசுத்தமானது.
  • KJV

    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD’S: it is holy unto the LORD.
  • AMP

    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's; it is holy to the Lord. I Cor. 9:11; Gal. 6:6.
  • KJVP

    And all H3605 W-CMS the tithe H4643 of the land H776 D-GFS , whether of the seed H2233 of the land H776 D-GFS , or of the fruit H6529 M-CMS of the tree H6086 AMS , is the LORD H3068 L-EDS \'s : it is holy H6944 unto the LORD H3068 L-NAME-4MS .
  • YLT

    And all tithe of the land, of the seed of the land, of the fruit of the tree, is Jehovah's -- holy to Jehovah.
  • ASV

    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovahs: it is holy unto Jehovah.
  • WEB

    "'All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.
  • NASB

    "All tithes of the land, whether in grain from the fields or in fruit from the trees, belong to the LORD, as sacred to him.
  • ESV

    "Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's; it is holy to the LORD.
  • RV

    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD-S: it is holy unto the LORD.
  • RSV

    "All the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD's; it is holy to the LORD.
  • NKJV

    'And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the LORD's. It is holy to the LORD.
  • MKJV

    And all the tithe of the land, of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's. It is holy to Jehovah.
  • AKJV

    And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy to the LORD.
  • NRSV

    All tithes from the land, whether the seed from the ground or the fruit from the tree, are the LORD's; they are holy to the LORD.
  • NIV

    "`A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • NIRV

    " 'A tenth of everything the land produces belongs to me. That includes grain from the soil and fruit from the trees. It is holy. It is set apart for me.
  • NLT

    "One tenth of the produce of the land, whether grain from the fields or fruit from the trees, belongs to the LORD and must be set apart to him as holy.
  • MSG

    "A tenth of the land's produce, whether grain from the ground or fruit from the trees, is GOD's. It is holy to GOD.
  • GNB

    One tenth of all the produce of the land, whether grain or fruit, belongs to the LORD.
  • NET

    "'Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
  • ERVEN

    "A tenth of all crops belong to the Lord. This means the crops from fields and the fruit from trees—a tenth belongs to the Lord.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References