தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
25. தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும் தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.

ERVTA
25. கர்த்தர் தனக்காகத் காத்திருக்கும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார். கர்த்தர் அவரைத் தேடும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார்.

IRVTA
25. தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் யெகோவா நல்லவர்.

ECTA
25. ஆண்டவரில் நம்பிக்கை வைப்போர்க்கும், அவரைத் தேடுவோர்க்கும் அவர் நல்லவர்!

RCTA
25. தேத்: தம்மில் நம்பிக்கை வைக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடும் ஆன்மாவுக்கும் ஆண்டவர் நல்லவர்;

OCVTA
25. யெகோவாவிடம் எதிர்பார்ப்பு வைக்கிறவருக்கும், அவரைத் தேடுகிறவர்களுக்கும் அவர் நல்லவர்.



KJV
25. The LORD [is] good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.

AMP
25. The Lord is good to those who wait hopefully and expectantly for Him, to those who seek Him [inquire of and for Him and require Him by right of necessity and on the authority of God's word].

KJVP
25. The LORD H3068 EDS [ is ] good H2896 AMS unto them that wait for H6960 him , to the soul H5315 L-GFS [ that ] seeketh H1875 him .

YLT
25. Good [is] Jehovah to those waiting for Him, To the soul [that] seeketh Him.

ASV
25. Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.

WEB
25. Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.

NASB
25. Good is the LORD to one who waits for him, to the soul that seeks him;

ESV
25. The LORD is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.

RV
25. The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.

RSV
25. The LORD is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.

NKJV
25. The LORD [is] good to those who wait for Him, To the soul [who] seeks Him.

MKJV
25. Jehovah is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.

AKJV
25. The LORD is good to them that wait for him, to the soul that seeks him.

NRSV
25. The LORD is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.

NIV
25. The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;

NIRV
25. The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.

NLT
25. The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him.

MSG
25. GOD proves to be good to the man who passionately waits, to the woman who diligently seeks.

GNB
25. The LORD is good to everyone who trusts in him,

NET
25. The LORD is good to those who trust in him, to the one who seeks him.

ERVEN
25. The Lord is good to those who wait for him. He is good to those who look for him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 66
  • தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும் தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தனக்காகத் காத்திருக்கும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார். கர்த்தர் அவரைத் தேடும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார்.
  • IRVTA

    தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் யெகோவா நல்லவர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரில் நம்பிக்கை வைப்போர்க்கும், அவரைத் தேடுவோர்க்கும் அவர் நல்லவர்!
  • RCTA

    தேத்: தம்மில் நம்பிக்கை வைக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடும் ஆன்மாவுக்கும் ஆண்டவர் நல்லவர்;
  • OCVTA

    யெகோவாவிடம் எதிர்பார்ப்பு வைக்கிறவருக்கும், அவரைத் தேடுகிறவர்களுக்கும் அவர் நல்லவர்.
  • KJV

    The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
  • AMP

    The Lord is good to those who wait hopefully and expectantly for Him, to those who seek Him inquire of and for Him and require Him by right of necessity and on the authority of God's word.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is good H2896 AMS unto them that wait for H6960 him , to the soul H5315 L-GFS that seeketh H1875 him .
  • YLT

    Good is Jehovah to those waiting for Him, To the soul that seeketh Him.
  • ASV

    Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
  • WEB

    Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
  • NASB

    Good is the LORD to one who waits for him, to the soul that seeks him;
  • ESV

    The LORD is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
  • RV

    The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
  • RSV

    The LORD is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
  • NKJV

    The LORD is good to those who wait for Him, To the soul who seeks Him.
  • MKJV

    Jehovah is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.
  • AKJV

    The LORD is good to them that wait for him, to the soul that seeks him.
  • NRSV

    The LORD is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
  • NIV

    The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
  • NIRV

    The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
  • NLT

    The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him.
  • MSG

    GOD proves to be good to the man who passionately waits, to the woman who diligently seeks.
  • GNB

    The LORD is good to everyone who trusts in him,
  • NET

    The LORD is good to those who trust in him, to the one who seeks him.
  • ERVEN

    The Lord is good to those who wait for him. He is good to those who look for him.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 66
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References