தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
27. கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; தேவனுடைய உடன்படிக்கையின் பெட்டி அந்நாட்களில் அங்கே இருந்தது.

ERVTA
27. இஸ்ரவேலர் கர்த்தரிடம் ஒரு கேள்வி கேட்டனர். (அந்நாளில் பெத்தேலில் தேவனுடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டி இருந்தது. பினெகாஸ் என்பவன் தேவனுடைய ஆசாரியனாக இருந்தான்.

IRVTA
27. கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; தேவனுடைய உடன்படிக்கையின் பெட்டி அந்த நாட்களில் அங்கே இருந்தது.

ECTA
27. இஸ்ரயேல் மக்கள் ஆண்டவரிடம் அறிவுரை கேட்டனர். ஏனெனில் அந்நாள்களில் கடவுளின் உடன்படிக்கையில் பேழை அங்கு இருந்தது.

RCTA
27. பிறகு தமது நிலை குறித்து ஆண்டவரைக் கலந்தனர். ஏனெனில் அக்காலத்தில் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பெட்டி அங்கு இருந்தது.

OCVTA
27. பின்பு இஸ்ரயேலர் யெகோவாவிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள். அந்நாட்களில் இறைவனின் உடன்படிக்கைப்பெட்டி அங்கே இருந்தது.



KJV
27. And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God [was] there in those days,

AMP
27. And the Israelites inquired of the Lord--for the ark of the covenant of God was there [at Bethel] in those days,

KJVP
27. And the children H1121 of Israel H3478 inquired H7592 of the LORD H3068 , (for the ark H727 of the covenant H1285 NFS of God H430 D-EDP [ was ] there H8033 W-ADV in those H1992 days H3117 BD-NMP ,

YLT
27. And the sons of Israel ask of Jehovah, -- and there [is] the ark of the covenant of God in those days,

ASV
27. And the children of Israel asked of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,

WEB
27. The children of Israel asked of Yahweh (for the ark of the covenant of God was there in those days,

NASB
27. When the Israelites consulted the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,

ESV
27. And the people of Israel inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,

RV
27. And the children of Israel asked of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,

RSV
27. And the people of Israel inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,

NKJV
27. So the children of Israel inquired of the LORD (the ark of the covenant of God [was] there in those days,

MKJV
27. And the sons of Israel inquired of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,

AKJV
27. And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,

NRSV
27. And the Israelites inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,

NIV
27. And the Israelites enquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there,

NIRV
27. Again the people of Israel spoke to the Lord. In those days the ark of the covenant of God was there.

NLT
27. The Israelites went up seeking direction from the LORD. (In those days the Ark of the Covenant of God was in Bethel,

MSG
27. And they again inquired of GOD. The Chest of God's Covenant was there at that time with

GNB
27. God's Covenant Box was there at Bethel in those days, and Phinehas, the son of Eleazar and grandson of Aaron, was in charge of it. The people asked the LORD, "Should we go out to fight our brothers the Benjaminites again, or should we give up?" The LORD answered, "Fight. Tomorrow I will give you victory over them."

NET
27. The Israelites asked the LORD (for the ark of God's covenant was there in those days;

ERVEN
27. The men of Israel asked the Lord a question. (In those days God's Box of the Agreement was there at Bethel.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 48
  • கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; தேவனுடைய உடன்படிக்கையின் பெட்டி அந்நாட்களில் அங்கே இருந்தது.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலர் கர்த்தரிடம் ஒரு கேள்வி கேட்டனர். (அந்நாளில் பெத்தேலில் தேவனுடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டி இருந்தது. பினெகாஸ் என்பவன் தேவனுடைய ஆசாரியனாக இருந்தான்.
  • IRVTA

    கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; தேவனுடைய உடன்படிக்கையின் பெட்டி அந்த நாட்களில் அங்கே இருந்தது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் ஆண்டவரிடம் அறிவுரை கேட்டனர். ஏனெனில் அந்நாள்களில் கடவுளின் உடன்படிக்கையில் பேழை அங்கு இருந்தது.
  • RCTA

    பிறகு தமது நிலை குறித்து ஆண்டவரைக் கலந்தனர். ஏனெனில் அக்காலத்தில் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பெட்டி அங்கு இருந்தது.
  • OCVTA

    பின்பு இஸ்ரயேலர் யெகோவாவிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள். அந்நாட்களில் இறைவனின் உடன்படிக்கைப்பெட்டி அங்கே இருந்தது.
  • KJV

    And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • AMP

    And the Israelites inquired of the Lord--for the ark of the covenant of God was there at Bethel in those days,
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 inquired H7592 of the LORD H3068 , (for the ark H727 of the covenant H1285 NFS of God H430 D-EDP was there H8033 W-ADV in those H1992 days H3117 BD-NMP ,
  • YLT

    And the sons of Israel ask of Jehovah, -- and there is the ark of the covenant of God in those days,
  • ASV

    And the children of Israel asked of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • WEB

    The children of Israel asked of Yahweh (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • NASB

    When the Israelites consulted the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • ESV

    And the people of Israel inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • RV

    And the children of Israel asked of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • RSV

    And the people of Israel inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • NKJV

    So the children of Israel inquired of the LORD (the ark of the covenant of God was there in those days,
  • MKJV

    And the sons of Israel inquired of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • AKJV

    And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • NRSV

    And the Israelites inquired of the LORD (for the ark of the covenant of God was there in those days,
  • NIV

    And the Israelites enquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there,
  • NIRV

    Again the people of Israel spoke to the Lord. In those days the ark of the covenant of God was there.
  • NLT

    The Israelites went up seeking direction from the LORD. (In those days the Ark of the Covenant of God was in Bethel,
  • MSG

    And they again inquired of GOD. The Chest of God's Covenant was there at that time with
  • GNB

    God's Covenant Box was there at Bethel in those days, and Phinehas, the son of Eleazar and grandson of Aaron, was in charge of it. The people asked the LORD, "Should we go out to fight our brothers the Benjaminites again, or should we give up?" The LORD answered, "Fight. Tomorrow I will give you victory over them."
  • NET

    The Israelites asked the LORD (for the ark of God's covenant was there in those days;
  • ERVEN

    The men of Israel asked the Lord a question. (In those days God's Box of the Agreement was there at Bethel.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References