TOV
9. தேவனுடைய சுவாசத்தினாலே அவர்கள் அழிந்து, அவருடைய நாசியின் காற்றினாலே நிர்மூலமாகிறார்கள்.
ERVTA
9. தீயோர் கெர்ச்சித்துச் சிங்கங்களைப்போல் முழங்குகிறார்கள். தீயோர் அமைதியாயிருக்கும்படி தேவன் செய்கிறார், தேவன் அவர்களின் பற்களை நொறுக்குகிறார்.
IRVTA
9. தேவனுடைய சுவாசத்தினாலே அவர்கள் அழிந்து, அவருடைய மூக்கின் காற்றினாலே அழிகிறார்கள்.
ECTA
9. கடவுளின் மூச்சினால் அவர்கள் அழிவர்; அவரின் கோபக் கனலால் எரிந்தொழிவர்.
RCTA
9. கடவுளின் மூச்சு அவர்களை அழிக்கிறது. அவரது கோபத்தின் சீற்றம் அவர்களை நாசமாக்குகிறது.
OCVTA
9. இறைவனின் சுவாசத்தினால் அவர்கள் அழிந்து, அவருடைய மூக்கின் காற்றினாலே அழிகிறார்கள்.
KJV
9. By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
AMP
9. By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
KJVP
9. By the blast H5397 M-CFS of God H433 EDS they perish H6 VQY3MP , and by the breath H7307 WM-CMS of his nostrils H639 CMS-3MS are they consumed H3615 VQY3MP .
YLT
9. From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger consumed.
ASV
9. By the breath of God they perish, And by the blast of his anger are they consumed.
WEB
9. By the breath of God they perish, By the blast of his anger are they consumed.
NASB
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his wrath they are consumed.
ESV
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
RV
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his anger are they consumed.
RSV
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
NKJV
9. By the blast of God they perish, And by the breath of His anger they are consumed.
MKJV
9. By the blast of God they perish, and by the breath of His nostrils they are destroyed.
AKJV
9. By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
NRSV
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
NIV
9. At the breath of God they are destroyed; at the blast of his anger they perish.
NIRV
9. The breath of God destroys them. The blast of his anger wipes them out.
NLT
9. A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger.
MSG
9. One breath from God and they fall apart, one blast of his anger and there's nothing left of them.
GNB
9. Like a storm, God destroys them in his anger.
NET
9. By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.
ERVEN
9. They lost the breath God gave them. They were cut off from his breath of life.