தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
10. என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.

ERVTA
10. அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!

IRVTA
10. என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.

ECTA
10. என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்; என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்; என்முன் காறித் துப்பவும் அவர்கள் தயங்கவில்லை.

RCTA
10. அவர்கள் என்னை அருவருந்து அப்பால் விலகிப் போகிறார்கள், என்னைக் கண்டதும் என் முன் காறித் துப்பவும் தயங்குவதில்லை.

OCVTA
10. அவர்கள் என்னை அருவருத்து எனக்குத் தூரமாய் விலகிக்கொள்கிறார்கள்; அவர்கள் என் முகத்தில் துப்புவதற்கும் தயங்கவில்லை.



KJV
10. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

AMP
10. They abhor me, they stand aloof from me, and do not refrain from spitting in my face or at the sight of me.

KJVP
10. They abhor H8581 VPQ3MP-1MS me , they flee far H7368 VQQ3MP from H4480 PREP-1MS me , and spare H2820 VQQ3MP not H3808 NADV to spit H7536 NMS in my face H6440 WM-CMP-1MS .

YLT
10. They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.

ASV
10. They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

WEB
10. They abhor me, they stand aloof from me, And don't hesitate to spit in my face.

NASB
10. They abhor me, they stand aloof from me, they do not hesitate to spit in my face!

ESV
10. They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.

RV
10. They abhor me, they stand aloof from me, and spare not to spit in my face.

RSV
10. They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.

NKJV
10. They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face.

MKJV
10. They despise me, and they flee far from me; they do not spare spit from my face.

AKJV
10. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

NRSV
10. They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.

NIV
10. They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

NIRV
10. They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.

NLT
10. They despise me and won't come near me, except to spit in my face.

MSG
10. They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels--they spit in my face!

GNB
10. They treat me with disgust; they think they are too good for me, and even come and spit in my face.

NET
10. They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.

ERVEN
10. They hate me and stay far away from me, except when they come to spit in my face!



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 31
  • என்னை அருவருத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்துக்கு முன்பாகத் துப்பக் கூசாதிருக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள். அவர்கள் என்னைக் காட்டிலும் சிறந்தவர்கள் என நினைக்கிறார்கள். அவர்கள் என் முகத்தில் உமிழவும் செய்கிறார்கள்!
  • IRVTA

    என்னை மிகவும் வெறுத்து, எனக்குத் தூரமாகி, என் முகத்திற்கு முன்பாகத் துப்பத் தயங்காதிருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    என்னை அவர்கள் அருவருக்கின்றனர்; என்னைவிட்டு விலகிப் போகின்றனர்; என்முன் காறித் துப்பவும் அவர்கள் தயங்கவில்லை.
  • RCTA

    அவர்கள் என்னை அருவருந்து அப்பால் விலகிப் போகிறார்கள், என்னைக் கண்டதும் என் முன் காறித் துப்பவும் தயங்குவதில்லை.
  • OCVTA

    அவர்கள் என்னை அருவருத்து எனக்குத் தூரமாய் விலகிக்கொள்கிறார்கள்; அவர்கள் என் முகத்தில் துப்புவதற்கும் தயங்கவில்லை.
  • KJV

    They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
  • AMP

    They abhor me, they stand aloof from me, and do not refrain from spitting in my face or at the sight of me.
  • KJVP

    They abhor H8581 VPQ3MP-1MS me , they flee far H7368 VQQ3MP from H4480 PREP-1MS me , and spare H2820 VQQ3MP not H3808 NADV to spit H7536 NMS in my face H6440 WM-CMP-1MS .
  • YLT

    They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
  • ASV

    They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
  • WEB

    They abhor me, they stand aloof from me, And don't hesitate to spit in my face.
  • NASB

    They abhor me, they stand aloof from me, they do not hesitate to spit in my face!
  • ESV

    They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • RV

    They abhor me, they stand aloof from me, and spare not to spit in my face.
  • RSV

    They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • NKJV

    They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face.
  • MKJV

    They despise me, and they flee far from me; they do not spare spit from my face.
  • AKJV

    They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
  • NRSV

    They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
  • NIV

    They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
  • NIRV

    They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
  • NLT

    They despise me and won't come near me, except to spit in my face.
  • MSG

    They abhor me, they abuse me. How dare those scoundrels--they spit in my face!
  • GNB

    They treat me with disgust; they think they are too good for me, and even come and spit in my face.
  • NET

    They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
  • ERVEN

    They hate me and stay far away from me, except when they come to spit in my face!
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References