தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஓசியா
TOV
8. இஸ்ரவேலர் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனிப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.

ERVTA
8. எப்பிராயீம் அவனுடைய ‘நேசர்களிடம்’ சென்றான். அவன் ஒரு காட்டுக்கழுதையைப் போன்று அசீரியாவில் அலைந்துத் திரிந்தான்.

IRVTA
8. இஸ்ரவேலர்கள் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனி அந்நிய மக்களுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.

ECTA
8. இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டாயிற்று; இப்பொழுது அவர்கள் வேற்றினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம்போல் இருக்கின்றார்கள்.

RCTA
8. பிறரை நமபி இஸ்ராயேல் பாழாயிற்று: இஸ்ராயேல் விழுங்கப்பட்டு விட்டது, ஏற்கனவே அவர்கள் புறவினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம் போல் இருக்கின்றார்கள்.

OCVTA
8. இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டது; இப்பொழுது அவர்கள் நாடுகளுக்குள்ளே ஒருவருக்கும் பயனற்ற பானையைப்போல் இருக்கிறார்கள்.



KJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.

AMP
8. Israel is [as if] swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel [of cheap, coarse pottery] that is useless.

KJVP
8. Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein [ is ] no H369 ADV pleasure H2656 .

YLT
8. Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

ASV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

WEB
8. Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

NASB
8. Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.

ESV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

RV
8. Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.

RSV
8. Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.

NKJV
8. Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which [is] no pleasure.

MKJV
8. Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.

AKJV
8. Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.

NRSV
8. Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.

NIV
8. Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.

NIRV
8. So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.

NLT
8. The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.

MSG
8. Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.

GNB
8. Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.

NET
8. Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.

ERVEN
8. "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • இஸ்ரவேலர் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனிப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.
  • ERVTA

    எப்பிராயீம் அவனுடைய ‘நேசர்களிடம்’ சென்றான். அவன் ஒரு காட்டுக்கழுதையைப் போன்று அசீரியாவில் அலைந்துத் திரிந்தான்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலர்கள் விழுங்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் இனி அந்நிய மக்களுக்குள்ளே விரும்பப்படாத பாத்திரத்தைப்போல் இருப்பார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டாயிற்று; இப்பொழுது அவர்கள் வேற்றினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம்போல் இருக்கின்றார்கள்.
  • RCTA

    பிறரை நமபி இஸ்ராயேல் பாழாயிற்று: இஸ்ராயேல் விழுங்கப்பட்டு விட்டது, ஏற்கனவே அவர்கள் புறவினத்தார் நடுவில் உதவாத பாத்திரம் போல் இருக்கின்றார்கள்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேல் விழுங்கப்பட்டது; இப்பொழுது அவர்கள் நாடுகளுக்குள்ளே ஒருவருக்கும் பயனற்ற பானையைப்போல் இருக்கிறார்கள்.
  • KJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • AMP

    Israel is as if swallowed up. Already they have become among the nations as a vessel of cheap, coarse pottery that is useless.
  • KJVP

    Israel H3478 is swallowed up H1104 : now H6258 ADV shall they be H1961 VQQ3MP among the Gentiles H1471 as a vessel H3627 wherein is no H369 ADV pleasure H2656 .
  • YLT

    Israel hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
  • ASV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
  • WEB

    Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
  • NASB

    Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
  • ESV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • RV

    Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
  • RSV

    Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
  • NKJV

    Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.
  • MKJV

    Israel is swallowed up; now they shall be among the nations as a vessel in which there is no pleasure.
  • AKJV

    Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
  • NRSV

    Israel is swallowed up; now they are among the nations as a useless vessel.
  • NIV

    Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
  • NIRV

    So the people of Israel are swallowed up. Now they are like a worthless pot to me among the nations.
  • NLT

    The people of Israel have been swallowed up; they lie among the nations like an old discarded pot.
  • MSG

    Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they're a piece of junk.
  • GNB

    Israel has become like any other nation and is as useless as a broken pot.
  • NET

    Israel will be swallowed up among the nations; they will be like a worthless piece of pottery.
  • ERVEN

    "Israel was destroyed; its people are scattered among the nations, like some dish that was thrown away because no one wanted it.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References