தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
20. நான் அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

ERVTA
20. பிறகு நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்: “கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர்

IRVTA
20. நான் அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

ECTA
20. எனவே, நான் அவர்களுக்குச் சொன்னது; "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;

RCTA
20. அதற்கு நான் சொன்ன விடை இதுவே: "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:

OCVTA
20. எனவே நான் அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: “யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:



KJV
20. Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

AMP
20. Then I answered them, The word of the Lord came to me, saying,

KJVP
20. Then I answered H559 W-VQY1MS them , The word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP-3MP me , saying H559 L-VQFC ,

YLT
20. And I say unto them, `A word of Jehovah hath been unto me, saying:

ASV
20. Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,

WEB
20. Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying,

NASB
20. saying to them: Thus the word of the LORD came to me:

ESV
20. Then I said to them, "The word of the LORD came to me:

RV
20. Then I said unto them, The word of the LORD came unto me, saying,

RSV
20. Then I said to them, "The word of the LORD came to me:

NKJV
20. Then I answered them, "The word of the LORD came to me, saying,

MKJV
20. And I answered them, The Word of Jehovah came to me, saying,

AKJV
20. Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying,

NRSV
20. Then I said to them: The word of the LORD came to me:

NIV
20. So I said to them, "The word of the LORD came to me:

NIRV
20. So I told them. I said, "A message came to me from the Lord. He said,

NLT
20. So I said to them, "A message came to me from the LORD,

MSG
20. So I told them, "GOD's Word came to me, saying,

GNB
20. So I said to them, "The LORD spoke to me and told me

NET
20. So I said to them: "The word of the LORD came to me:

ERVEN
20. Then I said to them, "The word of the Lord came to me. He told me



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 27
  • நான் அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ERVTA

    பிறகு நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்: “கர்த்தருடைய வார்த்தை என்னிடம் வந்தது. அவர்
  • IRVTA

    நான் அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ECTA

    எனவே, நான் அவர்களுக்குச் சொன்னது; "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
  • RCTA

    அதற்கு நான் சொன்ன விடை இதுவே: "ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
  • OCVTA

    எனவே நான் அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: “யெகோவாவின் வார்த்தை எனக்கு வந்தது:
  • KJV

    Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,
  • AMP

    Then I answered them, The word of the Lord came to me, saying,
  • KJVP

    Then I answered H559 W-VQY1MS them , The word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP-3MP me , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And I say unto them, `A word of Jehovah hath been unto me, saying:
  • ASV

    Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,
  • WEB

    Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying,
  • NASB

    saying to them: Thus the word of the LORD came to me:
  • ESV

    Then I said to them, "The word of the LORD came to me:
  • RV

    Then I said unto them, The word of the LORD came unto me, saying,
  • RSV

    Then I said to them, "The word of the LORD came to me:
  • NKJV

    Then I answered them, "The word of the LORD came to me, saying,
  • MKJV

    And I answered them, The Word of Jehovah came to me, saying,
  • AKJV

    Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying,
  • NRSV

    Then I said to them: The word of the LORD came to me:
  • NIV

    So I said to them, "The word of the LORD came to me:
  • NIRV

    So I told them. I said, "A message came to me from the Lord. He said,
  • NLT

    So I said to them, "A message came to me from the LORD,
  • MSG

    So I told them, "GOD's Word came to me, saying,
  • GNB

    So I said to them, "The LORD spoke to me and told me
  • NET

    So I said to them: "The word of the LORD came to me:
  • ERVEN

    Then I said to them, "The word of the Lord came to me. He told me
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References