தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
12. நான் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு விரோதமாகச் சொன்ன யாவையும், அவன்மேல் அந்நாளிலே வரப்பண்ணுவேன்; அதைத் தொடங்கவும் அதை முடிக்கவும் போகிறேன்.

ERVTA
12. நான் ஏலிக்கும் அவன் குடும்பத்திற்கும் எதிராகச் செய்வேன் என்று சொன்னப்படியே ஒவ்வொன்றையும் தொடக்கம் முதல் இறுதிவரை செய்வேன்.

IRVTA
12. நான் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு எதிராகச் சொன்ன யாவையும், அவன்மேல் அந்த நாளிலே வரச்செய்வேன்; அதைத் துவங்கவும் அதை முடிக்கவும் போகிறேன்.

ECTA
12. அந்நாளில் ஏலியிடம் நான் அவன் வீட்டுக்கு எதிராக பேசியது அனைத்தையும் தொடக்கத்திலிருருந்து முடிவுவரை நிறைவேற்றுவேன்.

RCTA
12. அந்நாளில் ஏலியைப் பற்றியும் அவன் வீட்டைப்பற்றியும் நாம் கூறினவற்றை எல்லாம் நிகழச் செய்வோம்; துவக்கி முடிப்போம்.

OCVTA
12. அக்காலத்தில் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு எதிராக நான் சொன்னவைகள் எல்லாவற்றையும் தொடக்கமுதல் இறுதிவரை அவனுக்கு எதிராகச் செய்து முடிப்பேன்.



KJV
12. In that day I will perform against Eli all [things] which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

AMP
12. On that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

KJVP
12. In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS I will perform H6965 against H413 PREP Eli H5941 all H3605 NMS [ things ] which H834 RPRO I have spoken H1696 VPQ1MS concerning H413 PREP his house H1004 NMS-3MS : when I begin H2490 , I will also make an end H3615 .

YLT
12. In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;

ASV
12. In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.

WEB
12. In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.

NASB
12. On that day I will carry out in full against Eli everything I threatened against his family.

ESV
12. On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

RV
12. In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.

RSV
12. On that day I will fulfil against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

NKJV
12. "In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

MKJV
12. In that day I will confirm to Eli all that which I have spoken as to his house, beginning and making an end.

AKJV
12. In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

NRSV
12. On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

NIV
12. At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family--from beginning to end.

NIRV
12. "At that time I will do everything to Eli and his family that I said I would. I will finish what I have started.

NLT
12. I am going to carry out all my threats against Eli and his family, from beginning to end.

MSG
12. The time has come for me to bring down on Eli's family everything I warned him of, every last word of it.

GNB
12. On that day I will carry out all my threats against Eli's family, from beginning to end.

NET
12. On that day I will carry out against Eli everything that I spoke about his house— from start to finish!

ERVEN
12. I will do everything I said I would do against Eli and his family, everything from the beginning to the end.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
  • நான் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு விரோதமாகச் சொன்ன யாவையும், அவன்மேல் அந்நாளிலே வரப்பண்ணுவேன்; அதைத் தொடங்கவும் அதை முடிக்கவும் போகிறேன்.
  • ERVTA

    நான் ஏலிக்கும் அவன் குடும்பத்திற்கும் எதிராகச் செய்வேன் என்று சொன்னப்படியே ஒவ்வொன்றையும் தொடக்கம் முதல் இறுதிவரை செய்வேன்.
  • IRVTA

    நான் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு எதிராகச் சொன்ன யாவையும், அவன்மேல் அந்த நாளிலே வரச்செய்வேன்; அதைத் துவங்கவும் அதை முடிக்கவும் போகிறேன்.
  • ECTA

    அந்நாளில் ஏலியிடம் நான் அவன் வீட்டுக்கு எதிராக பேசியது அனைத்தையும் தொடக்கத்திலிருருந்து முடிவுவரை நிறைவேற்றுவேன்.
  • RCTA

    அந்நாளில் ஏலியைப் பற்றியும் அவன் வீட்டைப்பற்றியும் நாம் கூறினவற்றை எல்லாம் நிகழச் செய்வோம்; துவக்கி முடிப்போம்.
  • OCVTA

    அக்காலத்தில் ஏலியின் குடும்பத்திற்கு எதிராக நான் சொன்னவைகள் எல்லாவற்றையும் தொடக்கமுதல் இறுதிவரை அவனுக்கு எதிராகச் செய்து முடிப்பேன்.
  • KJV

    In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
  • AMP

    On that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • KJVP

    In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS I will perform H6965 against H413 PREP Eli H5941 all H3605 NMS things which H834 RPRO I have spoken H1696 VPQ1MS concerning H413 PREP his house H1004 NMS-3MS : when I begin H2490 , I will also make an end H3615 .
  • YLT

    In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;
  • ASV

    In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.
  • WEB

    In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.
  • NASB

    On that day I will carry out in full against Eli everything I threatened against his family.
  • ESV

    On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • RV

    In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.
  • RSV

    On that day I will fulfil against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • NKJV

    "In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • MKJV

    In that day I will confirm to Eli all that which I have spoken as to his house, beginning and making an end.
  • AKJV

    In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
  • NRSV

    On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.
  • NIV

    At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family--from beginning to end.
  • NIRV

    "At that time I will do everything to Eli and his family that I said I would. I will finish what I have started.
  • NLT

    I am going to carry out all my threats against Eli and his family, from beginning to end.
  • MSG

    The time has come for me to bring down on Eli's family everything I warned him of, every last word of it.
  • GNB

    On that day I will carry out all my threats against Eli's family, from beginning to end.
  • NET

    On that day I will carry out against Eli everything that I spoke about his house— from start to finish!
  • ERVEN

    I will do everything I said I would do against Eli and his family, everything from the beginning to the end.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References