தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
17. தூண்களுடைய முனையின்மேலுள்ள கும்பங்களுக்கு வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலிபோன்ற தொங்கல்களும், ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் எவ்வேழாக இருந்தது.

ERVTA
17. பிறகு அவன் கும்பங்களை மூட வலை போன்ற இரு பின்னல்களைச் செய்தான்.

IRVTA
17. தூண்களுடைய முனையின்மேலுள்ள கும்பங்களுக்கு வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலிபோன்ற தொங்கல்களும், ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் ஏழு ஏழாக இருந்தது.

ECTA
17. அவர் அவ்விரு தூண்களின் மேல் இருந்த போதிகைகளுக்கென வலைப்பின்னல்களும் சங்கிலித் தொங்கல்களும் ஏழேழு செய்தார்.

RCTA
17. அவ்விரு பித்தளை முகடுகளுக்கும் வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலி போன்ற தொங்கல்களும், முகட்டிற்கு ஏழாக அமைந்திருந்தன.

OCVTA
17. தூண்களின் உச்சியிலுள்ள கும்பங்களை, பின்னிய சங்கிலிகள் அலங்கரித்தன. ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் ஏழு பின்னிய சங்கிலிகள் இருந்தன.



KJV
17. [And] nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.

AMP
17. Nets of checkerwork and wreaths of chainwork for the capitals were on the tops of the pillars, seven for each capital.

KJVP
17. [ And ] nets H7638 of checker H7639 NFS work H4639 M-CMS , and wreaths H1434 of chain H8333 work H4639 M-CMS , for the chapiters H3805 which H834 RPRO [ were ] upon H5921 PREP the top H7218 NMS of the pillars H5982 ; seven H7651 NUM-MS for the one H259 chapiter H3805 , and seven H7651 W-MMS for the other H8145 chapiter H3805 .

YLT
17. Nets of net-work, wreaths of chain-work [are] for the chapiters that [are] on the top of the pillars, seven for the one chapiter, and seven for the second chapiter.

ASV
17. There were nets of checker-work, and wreaths of chain-work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.

WEB
17. There were nets of checker-work, and wreaths of chain-work, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.

NASB
17. Two pieces of network with a chainlike mesh were made to cover the (nodes of the) capitals on top of the columns, one for each capital.

ESV
17. There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice for the one capital and a lattice for the other capital.

RV
17. There were nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.

RSV
17. Then he made two nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals upon the tops of the pillars; a net for the one capital, and a net for the other capital.

NKJV
17. [He made] a lattice network, with wreaths of chainwork, for the capitals which [were] on top of the pillars: seven chains for one capital and seven for the other capital.

MKJV
17. He made gratings, grating work with twisted threads of chain-work, for the capitals on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.

AKJV
17. And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.

NRSV
17. There were nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.

NIV
17. A network of interwoven chains festooned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.

NIRV
17. Chains that were linked together hung down from the tops of the pillars. There were seven chains for each top.

NLT
17. Each capital was decorated with seven sets of latticework and interwoven chains.

MSG
17. and flared at the top in the shape of a lily. Each capital was dressed with an elaborate filigree of seven braided chains and a double row of two hundred pomegranates, setting the pillars off magnificently.

GNB
17. The top of each column was decorated with a design of interwoven chains

NET
17. The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.

ERVEN
17. He made two nets of chain to cover the capitals on top of the two columns.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 51
  • தூண்களுடைய முனையின்மேலுள்ள கும்பங்களுக்கு வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலிபோன்ற தொங்கல்களும், ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் எவ்வேழாக இருந்தது.
  • ERVTA

    பிறகு அவன் கும்பங்களை மூட வலை போன்ற இரு பின்னல்களைச் செய்தான்.
  • IRVTA

    தூண்களுடைய முனையின்மேலுள்ள கும்பங்களுக்கு வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலிபோன்ற தொங்கல்களும், ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் ஏழு ஏழாக இருந்தது.
  • ECTA

    அவர் அவ்விரு தூண்களின் மேல் இருந்த போதிகைகளுக்கென வலைப்பின்னல்களும் சங்கிலித் தொங்கல்களும் ஏழேழு செய்தார்.
  • RCTA

    அவ்விரு பித்தளை முகடுகளுக்கும் வலைபோன்ற பின்னல்களும், சங்கிலி போன்ற தொங்கல்களும், முகட்டிற்கு ஏழாக அமைந்திருந்தன.
  • OCVTA

    தூண்களின் உச்சியிலுள்ள கும்பங்களை, பின்னிய சங்கிலிகள் அலங்கரித்தன. ஒவ்வொரு கும்பத்திற்கும் ஏழு பின்னிய சங்கிலிகள் இருந்தன.
  • KJV

    And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
  • AMP

    Nets of checkerwork and wreaths of chainwork for the capitals were on the tops of the pillars, seven for each capital.
  • KJVP

    And nets H7638 of checker H7639 NFS work H4639 M-CMS , and wreaths H1434 of chain H8333 work H4639 M-CMS , for the chapiters H3805 which H834 RPRO were upon H5921 PREP the top H7218 NMS of the pillars H5982 ; seven H7651 NUM-MS for the one H259 chapiter H3805 , and seven H7651 W-MMS for the other H8145 chapiter H3805 .
  • YLT

    Nets of net-work, wreaths of chain-work are for the chapiters that are on the top of the pillars, seven for the one chapiter, and seven for the second chapiter.
  • ASV

    There were nets of checker-work, and wreaths of chain-work, for the capitals which were upon the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
  • WEB

    There were nets of checker-work, and wreaths of chain-work, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
  • NASB

    Two pieces of network with a chainlike mesh were made to cover the (nodes of the) capitals on top of the columns, one for each capital.
  • ESV

    There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice for the one capital and a lattice for the other capital.
  • RV

    There were nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
  • RSV

    Then he made two nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals upon the tops of the pillars; a net for the one capital, and a net for the other capital.
  • NKJV

    He made a lattice network, with wreaths of chainwork, for the capitals which were on top of the pillars: seven chains for one capital and seven for the other capital.
  • MKJV

    He made gratings, grating work with twisted threads of chain-work, for the capitals on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
  • AKJV

    And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
  • NRSV

    There were nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars; seven for the one capital, and seven for the other capital.
  • NIV

    A network of interwoven chains festooned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.
  • NIRV

    Chains that were linked together hung down from the tops of the pillars. There were seven chains for each top.
  • NLT

    Each capital was decorated with seven sets of latticework and interwoven chains.
  • MSG

    and flared at the top in the shape of a lily. Each capital was dressed with an elaborate filigree of seven braided chains and a double row of two hundred pomegranates, setting the pillars off magnificently.
  • GNB

    The top of each column was decorated with a design of interwoven chains
  • NET

    The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments.
  • ERVEN

    He made two nets of chain to cover the capitals on top of the two columns.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References