தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 நாளாகமம்
TOV
13. முதலில் நீங்கள் அதைச் சுமக்காதபடியினாலும், நாம் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரை நியாயமானபடியே தேடாதேபோனபடியினாலும், அவர் நமக்குள்ளே அடிவிழப்பண்ணினார் என்றான்.

ERVTA
13. சென்ற முறை, உடன்படிக்கைப் பெட்டியை எவ்வாறு எடுத்து வர வேண்டும் என்று கர்த்தரிடம் கேட்கவில்லை. லேவியர்களாகிய நீங்கள் அதனைத் தூக்கி வரவில்லை, அதனால் கர்த்தர் நம்மைத் தண்டித்தார்” என்றான்.

IRVTA
13. முதலில் நீங்கள் அதை சுமக்காததாலும், நாம் நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவாவை நியாயமானபடி தேடாமற்போனதாலும், அவர் நமக்குள்ளே அடிவிழச்செய்தார் என்றான்.

ECTA
13. முன்பு ஒருமுறை நீங்கள் சுமக்காததால் நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் நமக்குள் அழிவு உண்டாகச் செய்தார். ஏனெனில் நாம் அவர் கட்டளைப்படி செயற்படாமற் போனோம்" என்றார்.

RCTA
13. ஏனெனில், முன்னர் நீங்கள் அதைத் தூக்காததால் நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் நமக்கு அழிவைக் கொணர்ந்தார். ஏனெனில் குறித்தவாறு முறையான வழியில் அதை நாம் தேடாது போனோம்" என்றார்.

OCVTA
13. முதல்முறை லேவியராகிய நீங்கள் அதைக் கொண்டுவராததினால்தான், எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா தனது கோபத்தை நம்மேல் வரப்பண்ணினார். நாம் முறையான வழியில் எப்படிச் செய்வதென அவரிடம் விசாரியாது போனோம்” என்றான்.



KJV
13. For because ye [did it] not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

AMP
13. For because you bore it not [as God directed] at the first, the Lord our God broke forth upon us--because we did not seek Him in the way He ordained. [Num. 1:50; I Chron. 13:7-10.]

KJVP
13. For because H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS [ did ] [ it ] not H3808 NADV at the first H7223 , the LORD H3068 EDS our God H430 made a breach H6555 VQQ3MS upon us , for H3588 CONJ that we sought H1875 him not H3808 NADV after the due order H4941 .

YLT
13. because at the first [it was] not ye, Jehovah our God made a breach upon us, because we sought Him not according to the ordinance.`

ASV
13. For because ye bare it not at the first, Jehovah our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.

WEB
13. For because you didn't carry it at the first, Yahweh our God made a breach on us, because we didn't seek him according to the ordinance.

NASB
13. Because you were not with us the first time, the wrath of the LORD our God burst upon us, for we did not seek him aright."

ESV
13. Because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, because we did not seek him according to the rule."

RV
13. For because ye {cf15i bare it} not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.

RSV
13. Because you did not carry it the first time, the LORD our God broke forth upon us, because we did not care for it in the way that is ordained."

NKJV
13. "For because you [did] not [do it] the first [time,] the LORD our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order."

MKJV
13. For because you did not do it at the first, Jehovah our God made a break on us, since we did not seek Him in due order.

AKJV
13. For because you did it not at the first, the LORD our God made a breach on us, for that we sought him not after the due order.

NRSV
13. Because you did not carry it the first time, the LORD our God burst out against us, because we did not give it proper care."

NIV
13. It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not enquire of him about how to do it in the prescribed way."

NIRV
13. "Remember when the anger of the Lord our God broke out against us? It was because you Levites didn't bring the ark up the first time. We didn't ask the Lord how to do it in the way the law requires."

NLT
13. Because you Levites did not carry the Ark the first time, the anger of the LORD our God burst out against us. We failed to ask God how to move it properly."

MSG
13. The first time we did this, you Levites did not carry it properly, and GOD exploded in anger at us because we didn't make proper preparation and follow instructions."

GNB
13. Because you were not there to carry it the first time, the LORD our God punished us for not worshiping him as we should have done."

NET
13. The first time you did not carry it; that is why the LORD God attacked us, because we did not ask him about the proper way to carry it."

ERVEN
13. The last time we did not ask the Lord how to carry the Box of the Agreement. You Levites did not carry it, and that is why the Lord punished us."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 29
  • முதலில் நீங்கள் அதைச் சுமக்காதபடியினாலும், நாம் நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரை நியாயமானபடியே தேடாதேபோனபடியினாலும், அவர் நமக்குள்ளே அடிவிழப்பண்ணினார் என்றான்.
  • ERVTA

    சென்ற முறை, உடன்படிக்கைப் பெட்டியை எவ்வாறு எடுத்து வர வேண்டும் என்று கர்த்தரிடம் கேட்கவில்லை. லேவியர்களாகிய நீங்கள் அதனைத் தூக்கி வரவில்லை, அதனால் கர்த்தர் நம்மைத் தண்டித்தார்” என்றான்.
  • IRVTA

    முதலில் நீங்கள் அதை சுமக்காததாலும், நாம் நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவாவை நியாயமானபடி தேடாமற்போனதாலும், அவர் நமக்குள்ளே அடிவிழச்செய்தார் என்றான்.
  • ECTA

    முன்பு ஒருமுறை நீங்கள் சுமக்காததால் நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் நமக்குள் அழிவு உண்டாகச் செய்தார். ஏனெனில் நாம் அவர் கட்டளைப்படி செயற்படாமற் போனோம்" என்றார்.
  • RCTA

    ஏனெனில், முன்னர் நீங்கள் அதைத் தூக்காததால் நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் நமக்கு அழிவைக் கொணர்ந்தார். ஏனெனில் குறித்தவாறு முறையான வழியில் அதை நாம் தேடாது போனோம்" என்றார்.
  • OCVTA

    முதல்முறை லேவியராகிய நீங்கள் அதைக் கொண்டுவராததினால்தான், எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா தனது கோபத்தை நம்மேல் வரப்பண்ணினார். நாம் முறையான வழியில் எப்படிச் செய்வதென அவரிடம் விசாரியாது போனோம்” என்றான்.
  • KJV

    For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
  • AMP

    For because you bore it not as God directed at the first, the Lord our God broke forth upon us--because we did not seek Him in the way He ordained. Num. 1:50; I Chron. 13:7-10.
  • KJVP

    For because H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS did it not H3808 NADV at the first H7223 , the LORD H3068 EDS our God H430 made a breach H6555 VQQ3MS upon us , for H3588 CONJ that we sought H1875 him not H3808 NADV after the due order H4941 .
  • YLT

    because at the first it was not ye, Jehovah our God made a breach upon us, because we sought Him not according to the ordinance.`
  • ASV

    For because ye bare it not at the first, Jehovah our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.
  • WEB

    For because you didn't carry it at the first, Yahweh our God made a breach on us, because we didn't seek him according to the ordinance.
  • NASB

    Because you were not with us the first time, the wrath of the LORD our God burst upon us, for we did not seek him aright."
  • ESV

    Because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, because we did not seek him according to the rule."
  • RV

    For because ye {cf15i bare it} not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not according to the ordinance.
  • RSV

    Because you did not carry it the first time, the LORD our God broke forth upon us, because we did not care for it in the way that is ordained."
  • NKJV

    "For because you did not do it the first time, the LORD our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order."
  • MKJV

    For because you did not do it at the first, Jehovah our God made a break on us, since we did not seek Him in due order.
  • AKJV

    For because you did it not at the first, the LORD our God made a breach on us, for that we sought him not after the due order.
  • NRSV

    Because you did not carry it the first time, the LORD our God burst out against us, because we did not give it proper care."
  • NIV

    It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not enquire of him about how to do it in the prescribed way."
  • NIRV

    "Remember when the anger of the Lord our God broke out against us? It was because you Levites didn't bring the ark up the first time. We didn't ask the Lord how to do it in the way the law requires."
  • NLT

    Because you Levites did not carry the Ark the first time, the anger of the LORD our God burst out against us. We failed to ask God how to move it properly."
  • MSG

    The first time we did this, you Levites did not carry it properly, and GOD exploded in anger at us because we didn't make proper preparation and follow instructions."
  • GNB

    Because you were not there to carry it the first time, the LORD our God punished us for not worshiping him as we should have done."
  • NET

    The first time you did not carry it; that is why the LORD God attacked us, because we did not ask him about the proper way to carry it."
  • ERVEN

    The last time we did not ask the Lord how to carry the Box of the Agreement. You Levites did not carry it, and that is why the Lord punished us."
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References