தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
9. அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.

ERVTA
9. அந்நேரத்தில் உலகம் முழுவதற்கும் கர்த்தரே அரசராக இருப்பார். கர்த்தர் ஒருவரே, அவரது நாமம் ஒன்றே.

IRVTA
9. அப்பொழுது யெகோவா பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே யெகோவா இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.

ECTA
9. ஆண்டவர் உலகம் அனைத்திற்கும் அரசராய்த் திகழ்வார். அந்நாளில் ஆண்டவர் ஒருவர் மட்டுமே இருப்பார்; அவர் திருப்பெயர் ஒன்று மட்டுமே இருக்கும்.

RCTA
9. அந்நாளில், ஆண்டவர் உலக முழுவதற்கும் அரசராவார்; ஆண்டவர் ஒருவரே, அவரது திருப்பெயரும் ஒன்றே.

OCVTA
9. யெகோவாவே பூமி முழுவதற்கும் அரசனாயிருப்பார். அந்நாளில் ஒரே யெகோவா இருப்பார், அவருடைய பெயர் ஒரே பெயராயிருக்கும்.



KJV
9. And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

AMP
9. And the Lord shall be King over all the earth; in that day the Lord shall be one [in the recognition and worship of men] and His name one.

KJVP
9. And the LORD H3068 EDS shall be H1961 W-VQQ3MS king H4428 L-CMS over H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS : in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall there be H1961 W-VQQ3MS one H259 MMS LORD H3068 EDS , and his name H8034 one H259 ONUM .

YLT
9. And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.

ASV
9. And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.

WEB
9. Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

NASB
9. The LORD shall become king over the whole earth; on that day the LORD shall be the only one, and his name the only one.

ESV
9. And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.

RV
9. And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one.

RSV
9. And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.

NKJV
9. And the LORD shall be King over all the earth. In that day it shall be -- "The LORD [is] one," And His name one.

MKJV
9. And Jehovah shall be King over all the earth; in that day there shall be one Jehovah, and His name shall be one.

AKJV
9. And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.

NRSV
9. And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.

NIV
9. The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.

NIRV
9. The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord. His name will be the only name.

NLT
9. And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD-- his name alone will be worshiped.

MSG
9. GOD will be king over all the earth, one GOD and only one. What a Day that will be!

GNB
9. Then the LORD will be king over all the earth; everyone will worship him as God and know him by the same name.

NET
9. The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.

ERVEN
9. And the Lord will be the King of the whole world at that time. The Lord is One. His name is One.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அப்பொழுது கர்த்தர் பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே கர்த்தர் இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    அந்நேரத்தில் உலகம் முழுவதற்கும் கர்த்தரே அரசராக இருப்பார். கர்த்தர் ஒருவரே, அவரது நாமம் ஒன்றே.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா பூமியின்மீதெங்கும் ராஜாவாயிருப்பார்; அந்நாளில் ஒரே யெகோவா இருப்பார், அவருடைய நாமமும் ஒன்றாயிருக்கும்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் உலகம் அனைத்திற்கும் அரசராய்த் திகழ்வார். அந்நாளில் ஆண்டவர் ஒருவர் மட்டுமே இருப்பார்; அவர் திருப்பெயர் ஒன்று மட்டுமே இருக்கும்.
  • RCTA

    அந்நாளில், ஆண்டவர் உலக முழுவதற்கும் அரசராவார்; ஆண்டவர் ஒருவரே, அவரது திருப்பெயரும் ஒன்றே.
  • OCVTA

    யெகோவாவே பூமி முழுவதற்கும் அரசனாயிருப்பார். அந்நாளில் ஒரே யெகோவா இருப்பார், அவருடைய பெயர் ஒரே பெயராயிருக்கும்.
  • KJV

    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
  • AMP

    And the Lord shall be King over all the earth; in that day the Lord shall be one in the recognition and worship of men and His name one.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS shall be H1961 W-VQQ3MS king H4428 L-CMS over H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS : in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall there be H1961 W-VQQ3MS one H259 MMS LORD H3068 EDS , and his name H8034 one H259 ONUM .
  • YLT

    And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.
  • ASV

    And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
  • WEB

    Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
  • NASB

    The LORD shall become king over the whole earth; on that day the LORD shall be the only one, and his name the only one.
  • ESV

    And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.
  • RV

    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one.
  • RSV

    And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
  • NKJV

    And the LORD shall be King over all the earth. In that day it shall be -- "The LORD is one," And His name one.
  • MKJV

    And Jehovah shall be King over all the earth; in that day there shall be one Jehovah, and His name shall be one.
  • AKJV

    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
  • NRSV

    And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.
  • NIV

    The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
  • NIRV

    The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord. His name will be the only name.
  • NLT

    And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD-- his name alone will be worshiped.
  • MSG

    GOD will be king over all the earth, one GOD and only one. What a Day that will be!
  • GNB

    Then the LORD will be king over all the earth; everyone will worship him as God and know him by the same name.
  • NET

    The LORD will then be king over all the earth. In that day the LORD will be seen as one with a single name.
  • ERVEN

    And the Lord will be the King of the whole world at that time. The Lord is One. His name is One.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References