தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. துன்மார்க்கர் செய்யும் இரகசிய ஆலோசனைக்கும், அக்கிரமக்காரருடைய கலகத்துக்கும் என்னை விலக்கி மறைத்தருளும்.

ERVTA
2. என் பகைவரின் இரகசிய திட்டங்களிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். அத்தீய ஜனங்களிடமிருந்து என்னை மறைத்து வையும்.

IRVTA
2. துன்மார்க்கர் செய்யும் இரகசிய ஆலோசனைக்கும், அக்கிரமக்காரர்களுடைய கலகத்திற்கும் என்னை விலக்கி மறைத்தருளும்.

ECTA
2. பொல்லாரின் சூழ்ச்சியினின்றும் தீயோரின் திட்டத்தினின்றும் என்னை மறைத்துக் காத்திடும்.

RCTA
2. தீயவருடைய கூட்டத்தினின்று எனக்குப் பாதுகாப்பளித்தருளும்: தீமை செய்பவர் அமளியினின்று என்னைக் காத்தருளும்.

OCVTA
2. கொடியவர்களின் சதியிலிருந்தும், ஆரவாரிக்கும் தீயவர்களின் கூட்டத்திலிருந்தும் என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்.



KJV
2. Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

AMP
2. Hide me from the secret counsel and conspiracy of the ungodly, from the scheming of evildoers,

KJVP
2. Hide H5641 VHY2MS-1MS me from the secret counsel H5475 of the wicked H7489 ; from the insurrection H7285 of the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS :

YLT
2. Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.

ASV
2. Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;

WEB
2. Hide me from the conspiracy of the wicked, From the noisy crowd of the ones doing evil;

NASB
2. O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life.

ESV
2. Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers,

RV
2. Hide me from the secret counsel of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity:

RSV
2. hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers,

NKJV
2. Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,

MKJV
2. Hide me from the council of those who injure, from the rebelling of the workers of iniquity,

AKJV
2. Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

NRSV
2. Hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers,

NIV
2. Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers.

NIRV
2. Hide me from those who make evil plans against me. Hide me from that crowd of people who are doing evil.

NLT
2. Hide me from the plots of this evil mob, from this gang of wrongdoers.

MSG
2. Don't let them find me-- the conspirators out to get me,

GNB
2. Protect me from the plots of the wicked, from mobs of evil people.

NET
2. Hide me from the plots of evil men, from the crowd of evildoers.

ERVEN
2. Protect me from the secret plans of the wicked. Hide me from that gang of evil people.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • துன்மார்க்கர் செய்யும் இரகசிய ஆலோசனைக்கும், அக்கிரமக்காரருடைய கலகத்துக்கும் என்னை விலக்கி மறைத்தருளும்.
  • ERVTA

    என் பகைவரின் இரகசிய திட்டங்களிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். அத்தீய ஜனங்களிடமிருந்து என்னை மறைத்து வையும்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கர் செய்யும் இரகசிய ஆலோசனைக்கும், அக்கிரமக்காரர்களுடைய கலகத்திற்கும் என்னை விலக்கி மறைத்தருளும்.
  • ECTA

    பொல்லாரின் சூழ்ச்சியினின்றும் தீயோரின் திட்டத்தினின்றும் என்னை மறைத்துக் காத்திடும்.
  • RCTA

    தீயவருடைய கூட்டத்தினின்று எனக்குப் பாதுகாப்பளித்தருளும்: தீமை செய்பவர் அமளியினின்று என்னைக் காத்தருளும்.
  • OCVTA

    கொடியவர்களின் சதியிலிருந்தும், ஆரவாரிக்கும் தீயவர்களின் கூட்டத்திலிருந்தும் என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்.
  • KJV

    Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
  • AMP

    Hide me from the secret counsel and conspiracy of the ungodly, from the scheming of evildoers,
  • KJVP

    Hide H5641 VHY2MS-1MS me from the secret counsel H5475 of the wicked H7489 ; from the insurrection H7285 of the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS :
  • YLT

    Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
  • ASV

    Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
  • WEB

    Hide me from the conspiracy of the wicked, From the noisy crowd of the ones doing evil;
  • NASB

    O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life.
  • ESV

    Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers,
  • RV

    Hide me from the secret counsel of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity:
  • RSV

    hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers,
  • NKJV

    Hide me from the secret plots of the wicked, From the rebellion of the workers of iniquity,
  • MKJV

    Hide me from the council of those who injure, from the rebelling of the workers of iniquity,
  • AKJV

    Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
  • NRSV

    Hide me from the secret plots of the wicked, from the scheming of evildoers,
  • NIV

    Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers.
  • NIRV

    Hide me from those who make evil plans against me. Hide me from that crowd of people who are doing evil.
  • NLT

    Hide me from the plots of this evil mob, from this gang of wrongdoers.
  • MSG

    Don't let them find me-- the conspirators out to get me,
  • GNB

    Protect me from the plots of the wicked, from mobs of evil people.
  • NET

    Hide me from the plots of evil men, from the crowd of evildoers.
  • ERVEN

    Protect me from the secret plans of the wicked. Hide me from that gang of evil people.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References