தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஒபதியா
TOV
17. ஆனாலும் சீயோன் பர்வதத்திலே தப்பியிருப்பார் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாயிருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார் தங்களுடைய சுதந்தரங்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.

ERVTA
17. ஆனால் சீயோன் மலையின் மேல் தப்பிப் பிழைத்தோர் இருப்பார்கள். அவர்கள் எனது சிறப்பான ஜனங்களாக இருப்பார்கள். யாக்கோபின் நாடு தனக்குரியவற்றைத் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ளும்.

IRVTA
17. ஆனாலும் சீயோன் மலையிலே தப்பியிருப்பவர்கள் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாக இருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார்கள் தங்களுடைய சொத்துக்களைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வார்கள்.

ECTA
17. ஆனால், தப்பிப் பிழைத்தோர் சீயோன் மலையில் இருப்பர்; சீயோன் மலையும் தூய்மையாய் இருக்கும்; யாக்கோபின் குடும்பத்தார் தங்கள் உரிமைச் சொத்தைத் திரும்பப் பெறுவர்.

RCTA
17. ஆனால் சீயோன் மலையில் தப்பிப் பிழைத்தவர்கள் இருப்பார்கள், அதுவும் பரிசுத்த இடமாய் இருக்கும்; தங்களை ஆட்கொண்டவர்களை இப்பொழுது யாக்கோபு வீட்டார் ஆட்கொள்வர்.

OCVTA
17. ஆனாலும் சீயோன் மலையிலே தப்பியிருப்பார் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாயிருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார் தங்களுடைய உரிமைச்சொத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.



KJV
17. But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

AMP
17. But on Mount Zion [in Jerusalem] there shall be deliverance [for those who escape], and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess its [own former] possessions. [Ezek. 36; Joel 2:32.]

KJVP
17. But upon mount H2022 Zion H6726 shall be H1961 W-VQQ3MS deliverance H6413 , and there shall be H1961 W-VQQ3MS holiness H6944 ; and the house H1004 CMS of Jacob H3290 shall possess H3423 their possessions H4180 .

YLT
17. And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.

ASV
17. But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

WEB
17. But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.

NASB
17. But on Mount Zion there shall be a portion saved; the mountain shall be holy, And the house of Jacob shall take possession of those that dispossessed them.

ESV
17. But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions.

RV
17. But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.

RSV
17. But in Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their own possessions.

NKJV
17. "But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.

MKJV
17. But upon Mount Zion shall be those who escaped; and it shall be holy. And the house of Jacob shall possess their own possessions.

AKJV
17. But on mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

NRSV
17. But on Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall take possession of those who dispossessed them.

NIV
17. But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.

NIRV
17. But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.

NLT
17. "But Jerusalem will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israel will come back to reclaim their inheritance.

MSG
17. But not so on Mount Zion--there's respite there! a safe and holy place! The family of Jacob will take back their possessions from those who took them from them.

GNB
17. "But on Mount Zion some will escape, and it will be a sacred place. The people of Jacob will possess the land that is theirs by right.

NET
17. But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them.

ERVEN
17. But there will be survivors on Mount Zion. They will be my special people. The nation of Jacob will take back what belongs to it.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ஆனாலும் சீயோன் பர்வதத்திலே தப்பியிருப்பார் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாயிருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார் தங்களுடைய சுதந்தரங்களைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால் சீயோன் மலையின் மேல் தப்பிப் பிழைத்தோர் இருப்பார்கள். அவர்கள் எனது சிறப்பான ஜனங்களாக இருப்பார்கள். யாக்கோபின் நாடு தனக்குரியவற்றைத் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ளும்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் சீயோன் மலையிலே தப்பியிருப்பவர்கள் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாக இருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார்கள் தங்களுடைய சொத்துக்களைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வார்கள்.
  • ECTA

    ஆனால், தப்பிப் பிழைத்தோர் சீயோன் மலையில் இருப்பர்; சீயோன் மலையும் தூய்மையாய் இருக்கும்; யாக்கோபின் குடும்பத்தார் தங்கள் உரிமைச் சொத்தைத் திரும்பப் பெறுவர்.
  • RCTA

    ஆனால் சீயோன் மலையில் தப்பிப் பிழைத்தவர்கள் இருப்பார்கள், அதுவும் பரிசுத்த இடமாய் இருக்கும்; தங்களை ஆட்கொண்டவர்களை இப்பொழுது யாக்கோபு வீட்டார் ஆட்கொள்வர்.
  • OCVTA

    ஆனாலும் சீயோன் மலையிலே தப்பியிருப்பார் உண்டு, அவர்கள் பரிசுத்தமாயிருப்பார்கள்; யாக்கோபின் வம்சத்தார் தங்களுடைய உரிமைச்சொத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.
  • KJV

    But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • AMP

    But on Mount Zion in Jerusalem there shall be deliverance for those who escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess its own former possessions. Ezek. 36; Joel 2:32.
  • KJVP

    But upon mount H2022 Zion H6726 shall be H1961 W-VQQ3MS deliverance H6413 , and there shall be H1961 W-VQQ3MS holiness H6944 ; and the house H1004 CMS of Jacob H3290 shall possess H3423 their possessions H4180 .
  • YLT

    And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.
  • ASV

    But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • WEB

    But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.
  • NASB

    But on Mount Zion there shall be a portion saved; the mountain shall be holy, And the house of Jacob shall take possession of those that dispossessed them.
  • ESV

    But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions.
  • RV

    But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • RSV

    But in Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their own possessions.
  • NKJV

    "But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.
  • MKJV

    But upon Mount Zion shall be those who escaped; and it shall be holy. And the house of Jacob shall possess their own possessions.
  • AKJV

    But on mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • NRSV

    But on Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall take possession of those who dispossessed them.
  • NIV

    But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.
  • NIRV

    But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.
  • NLT

    "But Jerusalem will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israel will come back to reclaim their inheritance.
  • MSG

    But not so on Mount Zion--there's respite there! a safe and holy place! The family of Jacob will take back their possessions from those who took them from them.
  • GNB

    "But on Mount Zion some will escape, and it will be a sacred place. The people of Jacob will possess the land that is theirs by right.
  • NET

    But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them.
  • ERVEN

    But there will be survivors on Mount Zion. They will be my special people. The nation of Jacob will take back what belongs to it.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References