தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
31. தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய சத்துருக்களே தீர்மானிக்கிறார்கள்.

ERVTA
31. எதிரிகளின் ‘பாறையானவன்’ நமது பாறையானவரைப் (கர்த்தர்) போன்று பலமுள்ளவன் அல்ல. நமது பகைவர்கள் கூட இதனைத் தெரிந்திருக்கின்றார்கள்!

IRVTA
31. தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய எதிரிகளே தீர்மானிக்கிறார்கள்.

ECTA
31. அவர்களது பாறை நமது பாறை போன்றன்று என்று நம்முடைய பகைவர்களே ஏற்றுக்கொள்கின்றனர்.

RCTA
31. அவர்களுடைய கடவுளைப் போலன்று நம்முடைய கடவுள், இது உண்மையென நம் பகைவர்களே சாட்சியாயிருக்கின்றனர்.

OCVTA
31. நமது பகைவர் ஒத்துக்கொள்வதுபோல், அவர்களுடைய கல் நம்முடைய கற்பாறையானவரைப் போன்றது அல்ல.



KJV
31. For their rock [is] not as our Rock, even our enemies themselves [being] judges.

AMP
31. For their rock is not like our Rock, even our enemies themselves judge this.

KJVP
31. For H3588 CONJ their rock H6697 [ is ] not H3808 NADV as our Rock H6697 , even our enemies H341 themselves [ being ] judges H6414 NMP .

YLT
31. For not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)

ASV
31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.

WEB
31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.

NASB
31. Indeed, their "rock" is not like our Rock, and our foes are under condemnation.

ESV
31. For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.

RV
31. For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.

RSV
31. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

NKJV
31. For their rock [is] not like our Rock, Even our enemies themselves [being] judges.

MKJV
31. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

AKJV
31. For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

NRSV
31. Indeed their rock is not like our Rock; our enemies are fools.

NIV
31. For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.

NIRV
31. Their rock is not like our Rock. Even our enemies know that.

NLT
31. But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.

MSG
31. For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that.

GNB
31. Their enemies know that their own gods are weak, not mighty like Israel's God.

NET
31. For our enemies' rock is not like our Rock, as even our enemies concede.

ERVEN
31. The 'rock' of our enemies is not strong like our Rock. Even our enemies know that.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 52
  • தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய சத்துருக்களே தீர்மானிக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    எதிரிகளின் ‘பாறையானவன்’ நமது பாறையானவரைப் (கர்த்தர்) போன்று பலமுள்ளவன் அல்ல. நமது பகைவர்கள் கூட இதனைத் தெரிந்திருக்கின்றார்கள்!
  • IRVTA

    தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய எதிரிகளே தீர்மானிக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    அவர்களது பாறை நமது பாறை போன்றன்று என்று நம்முடைய பகைவர்களே ஏற்றுக்கொள்கின்றனர்.
  • RCTA

    அவர்களுடைய கடவுளைப் போலன்று நம்முடைய கடவுள், இது உண்மையென நம் பகைவர்களே சாட்சியாயிருக்கின்றனர்.
  • OCVTA

    நமது பகைவர் ஒத்துக்கொள்வதுபோல், அவர்களுடைய கல் நம்முடைய கற்பாறையானவரைப் போன்றது அல்ல.
  • KJV

    For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • AMP

    For their rock is not like our Rock, even our enemies themselves judge this.
  • KJVP

    For H3588 CONJ their rock H6697 is not H3808 NADV as our Rock H6697 , even our enemies H341 themselves being judges H6414 NMP .
  • YLT

    For not as our Rock is their rock, (And our enemies are judges!)
  • ASV

    For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • WEB

    For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • NASB

    Indeed, their "rock" is not like our Rock, and our foes are under condemnation.
  • ESV

    For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.
  • RV

    For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • RSV

    For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • NKJV

    For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • MKJV

    For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • AKJV

    For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
  • NRSV

    Indeed their rock is not like our Rock; our enemies are fools.
  • NIV

    For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
  • NIRV

    Their rock is not like our Rock. Even our enemies know that.
  • NLT

    But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
  • MSG

    For their rock is nothing compared to our Rock; even our enemies say that.
  • GNB

    Their enemies know that their own gods are weak, not mighty like Israel's God.
  • NET

    For our enemies' rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
  • ERVEN

    The 'rock' of our enemies is not strong like our Rock. Even our enemies know that.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 52
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References