TOV
10. தமஸ்குவிலே அனனியா என்னும் பேருள்ள ஒரு சீஷன் இருந்தான். அவனுக்குக் கர்த்தர் தரிசனமாகி: அனனியாவே, என்றார். அவன்: ஆண்டவரே, இதோ, அடியேன் என்றான்.
ERVTA
10. தமஸ்குவில் இயேசுவின் சீஷன் ஒருவன் இருந்தான். அவன் பெயர் அனனியா. கர்த்தர் ஒரு தரிசனத்தில் அவனிடம் வந்து பேசினார். கர்த்தர், “அனனியாவே!” என்று அழைத்தார். அனனியா பதிலாக, “ஆண்டவரே, இதோ இருக்கிறேன்” என்றான்.
IRVTA
10. தமஸ்குவிலே அனனியா என்னும் பேருள்ள ஒரு சீடன் இருந்தான். அவனுக்குக் கர்த்தர் தரிசனமாகி: “அனனியாவே,” என்றார். அவன்: “ஆண்டவரே, இதோ, அடியேன்” என்றான்.
ECTA
10. தமஸ்குவில் அனனியா என்னும் பெயருடைய சீடர் ஒருவர் இருந்தார். ஆண்டவர் அவருக்குத் தோன்றி, "அனனியா" என அழைக்க, அவர், "ஆண்டவரே, இதோ அடியேன்" என்றார்.
RCTA
10. தமஸ்கு நகரில் அனனியா என்ற சீடர் ஒருவர் இருந்தார். ஆண்டவர் அவருக்குத் தோன்றி, ' அனனியாவே ' எனக் கூப்பிட, "ஆண்டவரே, இதோ அடியேன்" என்றார்.
OCVTA
10. தமஸ்குவிலே, அனனியா என்னும் பெயருடைய ஒரு சீடன் இருந்தான். கர்த்தர் தரிசனத்தில் அவனைக் கூப்பிட்டு, “அனனியா!” என்றார். அதற்கு அவன், “ஆண்டவரே, இதோ அடியேன்!” என்றான்.
KJV
10. And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, {SCJ}Ananias.{SCJ.} And he said, Behold, I [am here,] Lord.
AMP
10. Now there was in Damascus a disciple named Ananias. The Lord said to him in a vision, Ananias. And he answered, Here am I, Lord.
KJVP
10. And G1161 CONJ there was G2258 V-IXI-3S a certain G5100 X-NSM disciple G3101 N-NSM at G1722 PREP Damascus G1154 N-DSF named G3686 N-DSN Ananias G367 N-NSM ; and G2532 CONJ to G4314 PREP him G846 P-ASM said G2036 V-2AAI-3S the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM in G1722 PREP a vision G3705 N-DSN , {SCJ} Ananias G367 N-VSM . {SCJ.} And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Behold G2400 V-2AAM-2S , I G1473 P-1NS [ am ] [ here ] , Lord G2962 N-VSM .
YLT
10. And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, `Ananias;` and he said, `Behold me, Lord;`
ASV
10. Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
WEB
10. Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" He said, "Behold, it's me, Lord."
NASB
10. There was a disciple in Damascus named Ananias, and the Lord said to him in a vision, "Ananias." He answered, "Here I am, Lord."
ESV
10. Now there was a disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."
RV
10. Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I {cf15i am here}, Lord.
RSV
10. Now there was a disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."
NKJV
10. Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias; and to him the Lord said in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."
MKJV
10. And there was a certain disciple in Damascus named Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias! And he said, Behold me, Lord.
AKJV
10. And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
NRSV
10. Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias." He answered, "Here I am, Lord."
NIV
10. In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision, "Ananias!" "Yes, Lord," he answered.
NIRV
10. In Damascus there was a believer named Ananias. The Lord called out to him in a vision. "Ananias!" he said. "Yes, Lord," he answered.
NLT
10. Now there was a believer in Damascus named Ananias. The Lord spoke to him in a vision, calling, "Ananias!" "Yes, Lord!" he replied.
MSG
10. There was a disciple in Damascus by the name of Ananias. The Master spoke to him in a vision: "Ananias." "Yes, Master?" he answered.
GNB
10. There was a believer in Damascus named Ananias. He had a vision, in which the Lord said to him, "Ananias!" "Here I am, Lord," he answered.
NET
10. Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias," and he replied, "Here I am, Lord."
ERVEN
10. There was a follower of Jesus in Damascus named Ananias. In a vision the Lord said to him, "Ananias!" Ananias answered, "Here I am, Lord."