தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 பேதுரு
TOV
7. அவர் உங்களை விசாரிக்கிறவரானபடியால், உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் அவர்மேல் வைத்துவிடுங்கள்.

ERVTA
7. அவர் உங்களைக் கவனிப்பதால் உங்கள் கவலைகளை அவரிடம் விட்டு விடுங்கள்.

IRVTA
7. அவர் உங்களை விசாரிக்கிறவராக இருப்பதினால், உங்களுடைய கவலைகளையெல்லாம் அவர்மேல் வைத்துவிடுங்கள்.

ECTA
7. உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் அவரிடம் விட்டு விடுங்கள். ஏனென்றால், அவர் உங்கள் மேல் கவலை கொண்டுள்ளார்.

RCTA
7. உங்கள் கவலைகள் அனைத்தையும் அவர் மேல் சுமத்தி விடுங்கள்: உங்கள் மீது அவருக்கு அக்கறை உண்டு.

OCVTA
7. உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் இறைவனிடத்தில் கொடுத்துவிடுங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள்மேல் அக்கறையுள்ளவராய் இருக்கிறார்.



KJV
7. Casting all your care upon him; for he careth for you.

AMP
7. Casting the whole of your care [all your anxieties, all your worries, all your concerns, once and for all] on Him, for He cares for you affectionately and cares about you watchfully. [Ps. 55:22.]

KJVP
7. Casting G1977 V-AAP-NPM all G3956 A-ASF your G3588 T-ASF care G3308 N-ASF upon G1909 PREP him G846 P-ASM ; for G3754 CONJ he G846 P-DSM careth G3199 V-PQI-3S for G4012 PREP you G5216 P-2GP .

YLT
7. all your care having cast upon Him, because He careth for you.

ASV
7. casting all your anxiety upon him, because he careth for you.

WEB
7. casting all your worries on him, because he cares for you.

NASB
7. Cast all your worries upon him because he cares for you.

ESV
7. casting all your anxieties on him, because he cares for you.

RV
7. casting all your anxiety upon him, because he careth for you.

RSV
7. Cast all your anxieties on him, for he cares about you.

NKJV
7. casting all your care upon Him, for He cares for you.

MKJV
7. Therefore be humbled under the mighty hand of God, so that He may exalt you in due time,

AKJV
7. Casting all your care on him; for he cares for you.

NRSV
7. Cast all your anxiety on him, because he cares for you.

NIV
7. Cast all your anxiety on him because he cares for you.

NIRV
7. Turn all your worries over to him. He cares about you.

NLT
7. Give all your worries and cares to God, for he cares about you.

MSG
7. Live carefree before God; he is most careful with you.

GNB
7. Leave all your worries with him, because he cares for you.

NET
7. by casting all your cares on him because he cares for you.

ERVEN
7. Give all your worries to him, because he cares for you.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவர் உங்களை விசாரிக்கிறவரானபடியால், உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் அவர்மேல் வைத்துவிடுங்கள்.
  • ERVTA

    அவர் உங்களைக் கவனிப்பதால் உங்கள் கவலைகளை அவரிடம் விட்டு விடுங்கள்.
  • IRVTA

    அவர் உங்களை விசாரிக்கிறவராக இருப்பதினால், உங்களுடைய கவலைகளையெல்லாம் அவர்மேல் வைத்துவிடுங்கள்.
  • ECTA

    உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் அவரிடம் விட்டு விடுங்கள். ஏனென்றால், அவர் உங்கள் மேல் கவலை கொண்டுள்ளார்.
  • RCTA

    உங்கள் கவலைகள் அனைத்தையும் அவர் மேல் சுமத்தி விடுங்கள்: உங்கள் மீது அவருக்கு அக்கறை உண்டு.
  • OCVTA

    உங்கள் கவலைகளையெல்லாம் இறைவனிடத்தில் கொடுத்துவிடுங்கள். ஏனெனில் அவர் உங்கள்மேல் அக்கறையுள்ளவராய் இருக்கிறார்.
  • KJV

    Casting all your care upon him; for he careth for you.
  • AMP

    Casting the whole of your care all your anxieties, all your worries, all your concerns, once and for all on Him, for He cares for you affectionately and cares about you watchfully. Ps. 55:22.
  • KJVP

    Casting G1977 V-AAP-NPM all G3956 A-ASF your G3588 T-ASF care G3308 N-ASF upon G1909 PREP him G846 P-ASM ; for G3754 CONJ he G846 P-DSM careth G3199 V-PQI-3S for G4012 PREP you G5216 P-2GP .
  • YLT

    all your care having cast upon Him, because He careth for you.
  • ASV

    casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
  • WEB

    casting all your worries on him, because he cares for you.
  • NASB

    Cast all your worries upon him because he cares for you.
  • ESV

    casting all your anxieties on him, because he cares for you.
  • RV

    casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
  • RSV

    Cast all your anxieties on him, for he cares about you.
  • NKJV

    casting all your care upon Him, for He cares for you.
  • MKJV

    Therefore be humbled under the mighty hand of God, so that He may exalt you in due time,
  • AKJV

    Casting all your care on him; for he cares for you.
  • NRSV

    Cast all your anxiety on him, because he cares for you.
  • NIV

    Cast all your anxiety on him because he cares for you.
  • NIRV

    Turn all your worries over to him. He cares about you.
  • NLT

    Give all your worries and cares to God, for he cares about you.
  • MSG

    Live carefree before God; he is most careful with you.
  • GNB

    Leave all your worries with him, because he cares for you.
  • NET

    by casting all your cares on him because he cares for you.
  • ERVEN

    Give all your worries to him, because he cares for you.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References