தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 கொரிந்தியர்
TOV
16. ஸ்தேவானுடைய வீட்டாருக்கும் நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்ததுண்டு. இதுவுமல்லாமல் இன்னும் யாருக்காவது நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்தேனோ இல்லையோ அறியேன்.

ERVTA
16. ஸ்தேவான் குடும்பத்தினருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேன். ஆனால் வேறெவருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவில்லை.

IRVTA
16. ஸ்தேவானுடைய குடும்பத்தினருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததுண்டு. இதுவுமல்லாமல் வேறு யாருக்காவது நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேனோ இல்லையோ என்பது எனக்குத் தெரியாது.

ECTA
16. ஸ்தேவனா வீட்டாருக்கும் நான் திருமுழுக்குக் கொடுத்துள்ளேன். மற்றபடி வேறு எவருக்கும் திருமுழுக்குக் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவு இல்லை.

RCTA
16. ஆம், ஸ்தேபனாவின் வீட்டாருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேன். மற்றப்படி வேறெவனுக்கும் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவில்லை.

OCVTA
16. ஆம், நான் ஸ்தேவானின் வீட்டாருக்கும் திருமுழுக்கு கொடுத்தேன். அதற்கு மேலாக, வேறுயாருக்கும் நான் திருமுழுக்கு கொடுத்ததாக எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.



KJV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

AMP
16. [Yes] I did baptize the household of Stephanas also. More than these, I do not remember that I baptized anyone.

KJVP
16. And G1161 CONJ I baptized G907 V-AAI-1S also G2532 CONJ the G3588 T-ASM household G3624 N-ASM of Stephanas G4734 N-GSM : besides G3063 A-ASN , I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N whether I baptized any G1536 other G243 A-ASM .

YLT
16. and I did baptize also Stephanas` household -- further, I have not known if I did baptize any other.

ASV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

WEB
16. (I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don't know whether I baptized any other.)

NASB
16. (I baptized the household of Stephanas also; beyond that I do not know whether I baptized anyone else.)

ESV
16. (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

RV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

RSV
16. (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)

NKJV
16. Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.

MKJV
16. And I also baptized the household of Stephanas. Besides these, I do not know if I baptized any other.

AKJV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

NRSV
16. (I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

NIV
16. (Yes, I also baptised the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptised anyone else.)

NIRV
16. It's true that I also baptized those who live in the house of Stephanas. Besides that, I don't remember if I baptized anyone else.

NLT
16. (Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don't remember baptizing anyone else.)

MSG
16. (Come to think of it, I also baptized Stephanas's family, but as far as I can recall, that's it.)

GNB
16. (Oh yes, I also baptized Stephanas and his family; but I can't remember whether I baptized anyone else.)

NET
16. (I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)

ERVEN
16. (I also baptized the family of Stephanas, but I don't remember that I myself baptized any others.)



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 31
  • ஸ்தேவானுடைய வீட்டாருக்கும் நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்ததுண்டு. இதுவுமல்லாமல் இன்னும் யாருக்காவது நான் ஞானஸ்நானங்கொடுத்தேனோ இல்லையோ அறியேன்.
  • ERVTA

    ஸ்தேவான் குடும்பத்தினருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேன். ஆனால் வேறெவருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவில்லை.
  • IRVTA

    ஸ்தேவானுடைய குடும்பத்தினருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததுண்டு. இதுவுமல்லாமல் வேறு யாருக்காவது நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேனோ இல்லையோ என்பது எனக்குத் தெரியாது.
  • ECTA

    ஸ்தேவனா வீட்டாருக்கும் நான் திருமுழுக்குக் கொடுத்துள்ளேன். மற்றபடி வேறு எவருக்கும் திருமுழுக்குக் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவு இல்லை.
  • RCTA

    ஆம், ஸ்தேபனாவின் வீட்டாருக்கும் நான் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தேன். மற்றப்படி வேறெவனுக்கும் ஞானஸ்நானம் கொடுத்ததாக எனக்கு நினைவில்லை.
  • OCVTA

    ஆம், நான் ஸ்தேவானின் வீட்டாருக்கும் திருமுழுக்கு கொடுத்தேன். அதற்கு மேலாக, வேறுயாருக்கும் நான் திருமுழுக்கு கொடுத்ததாக எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
  • KJV

    And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
  • AMP

    Yes I did baptize the household of Stephanas also. More than these, I do not remember that I baptized anyone.
  • KJVP

    And G1161 CONJ I baptized G907 V-AAI-1S also G2532 CONJ the G3588 T-ASM household G3624 N-ASM of Stephanas G4734 N-GSM : besides G3063 A-ASN , I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N whether I baptized any G1536 other G243 A-ASM .
  • YLT

    and I did baptize also Stephanas` household -- further, I have not known if I did baptize any other.
  • ASV

    And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
  • WEB

    (I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don't know whether I baptized any other.)
  • NASB

    (I baptized the household of Stephanas also; beyond that I do not know whether I baptized anyone else.)
  • ESV

    (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)
  • RV

    And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
  • RSV

    (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
  • NKJV

    Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.
  • MKJV

    And I also baptized the household of Stephanas. Besides these, I do not know if I baptized any other.
  • AKJV

    And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
  • NRSV

    (I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)
  • NIV

    (Yes, I also baptised the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptised anyone else.)
  • NIRV

    It's true that I also baptized those who live in the house of Stephanas. Besides that, I don't remember if I baptized anyone else.
  • NLT

    (Oh yes, I also baptized the household of Stephanas, but I don't remember baptizing anyone else.)
  • MSG

    (Come to think of it, I also baptized Stephanas's family, but as far as I can recall, that's it.)
  • GNB

    (Oh yes, I also baptized Stephanas and his family; but I can't remember whether I baptized anyone else.)
  • NET

    (I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)
  • ERVEN

    (I also baptized the family of Stephanas, but I don't remember that I myself baptized any others.)
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References