தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உன்னதப்பாட்டு
TOV
14. நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும், சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும், சந்தன விருட்சங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச்செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாயிருக்கிறது.

14. நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும், சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும், சந்தன விருட்சங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச்செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாயிருக்கிறது.

ERVTA
14. குங்குமம், வசம்பு, லவங்கம், தூபவர்க்க மரங்களும் வெள்ளைப்போளச் செடிகளும் சந்தன மரங்களும் சகலவித மணப்பொருள் செடிகளும் உள்ள தோட்டம் போலுள்ளன.

IRVTA
14. நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும், [QBR] சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும், [QBR] சந்தன மரங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச் செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாக இருக்கிறது. [QBR]

ECTA
14. நரந்தம், மஞ்சள், வசம்பு, இலவங்கம், எல்லாவகை நறுமண மரங்களும், வெள்ளைப்போளமும் அகிலும், தலைசிறந்த நறுமணப் பொருள்கள் யாவுமுண்டு.

RCTA
14. நளத்தம், குங்குமம், வசம்பு, லவங்கம், சாம்பிராணி மரங்கள் அனைத்தும், வெள்ளைப் போளமும் கரிய போளமும், இன்னும் எல்லாச் சிறந்த நறுமணப் பொருட்களும் உள்ளன.



KJV
14. Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

AMP
14. Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh, and aloes, with all the chief spices.

KJVP
14. Spikenard H5373 and saffron H3750 ; calamus H7070 NMS and cinnamon H7076 , with H5973 PREP all H3605 NMS trees H6086 CMP of frankincense H3828 ; myrrh H4753 and aloes H174 , with H5973 PREP all H3605 NMS the chief H7218 CMP spices H1314 :

YLT
14. Cypresses with nard -- nard and saffron, Cane and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, with all chief spices.

ASV
14. Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.

WEB
14. Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; Myrrh and aloes, with all the best spices,

NASB
14. Nard and saffron, calamus and cinnamon, with all kinds of incense; Myrrh and aloes, with all the finest spices.

ESV
14. nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices-

RV
14. Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.

RSV
14. nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices --

NKJV
14. Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices --

MKJV
14. spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices;

AKJV
14. Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

NRSV
14. nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices--

NIV
14. nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.

NIRV
14. with saffron, cane and cinnamon. You are like every kind of incense tree. You have myrrh, aloes and all of the finest spices.

NLT
14. nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.

MSG
14. Mint and lavender, and all herbs aromatic;

GNB
14. of saffron, calamus, and cinnamon, or incense of every kind. Myrrh and aloes grow there with all the most fragrant perfumes.

NET
14. nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.

ERVEN
14.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 16 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 16
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும், சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும், சந்தன விருட்சங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச்செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாயிருக்கிறது.
  • நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும், சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும், சந்தன விருட்சங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச்செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    குங்குமம், வசம்பு, லவங்கம், தூபவர்க்க மரங்களும் வெள்ளைப்போளச் செடிகளும் சந்தன மரங்களும் சகலவித மணப்பொருள் செடிகளும் உள்ள தோட்டம் போலுள்ளன.
  • IRVTA

    நளதமும், குங்குமமும், வசம்பும், லவங்கமும்,
    சகலவித தூபவர்க்க மரங்களும், வெள்ளைப்போளச்செடிகளும்,
    சந்தன மரங்களும், சகலவித கந்தவர்க்கச் செடிகளுமுள்ள சிங்கார வனமாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    நரந்தம், மஞ்சள், வசம்பு, இலவங்கம், எல்லாவகை நறுமண மரங்களும், வெள்ளைப்போளமும் அகிலும், தலைசிறந்த நறுமணப் பொருள்கள் யாவுமுண்டு.
  • RCTA

    நளத்தம், குங்குமம், வசம்பு, லவங்கம், சாம்பிராணி மரங்கள் அனைத்தும், வெள்ளைப் போளமும் கரிய போளமும், இன்னும் எல்லாச் சிறந்த நறுமணப் பொருட்களும் உள்ளன.
  • KJV

    Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
  • AMP

    Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh, and aloes, with all the chief spices.
  • KJVP

    Spikenard H5373 and saffron H3750 ; calamus H7070 NMS and cinnamon H7076 , with H5973 PREP all H3605 NMS trees H6086 CMP of frankincense H3828 ; myrrh H4753 and aloes H174 , with H5973 PREP all H3605 NMS the chief H7218 CMP spices H1314 :
  • YLT

    Cypresses with nard -- nard and saffron, Cane and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, with all chief spices.
  • ASV

    Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.
  • WEB

    Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; Myrrh and aloes, with all the best spices,
  • NASB

    Nard and saffron, calamus and cinnamon, with all kinds of incense; Myrrh and aloes, with all the finest spices.
  • ESV

    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices-
  • RV

    Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
  • RSV

    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices --
  • NKJV

    Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices --
  • MKJV

    spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices;
  • AKJV

    Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
  • NRSV

    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all chief spices--
  • NIV

    nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.
  • NIRV

    with saffron, cane and cinnamon. You are like every kind of incense tree. You have myrrh, aloes and all of the finest spices.
  • NLT

    nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.
  • MSG

    Mint and lavender, and all herbs aromatic;
  • GNB

    of saffron, calamus, and cinnamon, or incense of every kind. Myrrh and aloes grow there with all the most fragrant perfumes.
  • NET

    nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.
  • ERVEN

Total 16 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 16
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References