தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
40. அவன் மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு, அவன் அரணான ஸ்தலங்களைப் பாழாக்கினீர்.

40. அவன் மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு, அவன் அரணான ஸ்தலங்களைப் பாழாக்கினீர்.

ERVTA
40. அரசனின் நகரத்தின் சுவர்களை நீர் கீழே வீழ்த்தினீர். அவனது கோட்டைகளையெல்லாம் அழித்தீர்.

IRVTA
40. அவனுடைய மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு, [QBR] அவனுடைய பாதுகாப்பான இடங்களைப் பாழாக்கினீர். [QBR]

ECTA
40. அவருடைய மதில்களைத் தகர்த்துவிட்டீர்; அவருடைய அரண்களைப் பாழடையச் செய்தீர்.

RCTA
40. அவருடைய நகர மதில்களைத் தகர்த்தெறிந்தீர்: கோட்டைக் கொத்தளங்கள் அழிவுற விட்டு விட்டீர்.



KJV
40. Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.

AMP
40. You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.

KJVP
40. Thou hast broken down H6555 all H3605 CMS his hedges H1448 ; thou hast brought H7760 his strongholds H4013 to ruin H4288 .

YLT
40. Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

ASV
40. Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.

WEB
40. You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

NASB
40. You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.

ESV
40. You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins.

RV
40. Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.

RSV
40. Thou hast breached all his walls; thou hast laid his strongholds in ruins.

NKJV
40. You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.

MKJV
40. You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.

AKJV
40. You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.

NRSV
40. You have broken through all his walls; you have laid his strongholds in ruins.

NIV
40. You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.

NIRV
40. You have broken through the walls around his city. You have completely destroyed his secure places.

NLT
40. You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.

MSG
40. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble

GNB
40. You have torn down the walls of his city and left his forts in ruins.

NET
40. You have broken down all his walls; you have made his strongholds a heap of ruins.

ERVEN
40. You pulled down the walls of his city. You destroyed all his fortresses.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 52 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 52
  • அவன் மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு, அவன் அரணான ஸ்தலங்களைப் பாழாக்கினீர்.
  • அவன் மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு, அவன் அரணான ஸ்தலங்களைப் பாழாக்கினீர்.
  • ERVTA

    அரசனின் நகரத்தின் சுவர்களை நீர் கீழே வீழ்த்தினீர். அவனது கோட்டைகளையெல்லாம் அழித்தீர்.
  • IRVTA

    அவனுடைய மதில்களையெல்லாம் தகர்த்துப்போட்டு,
    அவனுடைய பாதுகாப்பான இடங்களைப் பாழாக்கினீர்.
  • ECTA

    அவருடைய மதில்களைத் தகர்த்துவிட்டீர்; அவருடைய அரண்களைப் பாழடையச் செய்தீர்.
  • RCTA

    அவருடைய நகர மதில்களைத் தகர்த்தெறிந்தீர்: கோட்டைக் கொத்தளங்கள் அழிவுற விட்டு விட்டீர்.
  • KJV

    Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
  • AMP

    You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.
  • KJVP

    Thou hast broken down H6555 all H3605 CMS his hedges H1448 ; thou hast brought H7760 his strongholds H4013 to ruin H4288 .
  • YLT

    Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
  • ASV

    Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
  • WEB

    You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
  • NASB

    You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.
  • ESV

    You have breached all his walls; you have laid his strongholds in ruins.
  • RV

    Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.
  • RSV

    Thou hast breached all his walls; thou hast laid his strongholds in ruins.
  • NKJV

    You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
  • MKJV

    You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
  • AKJV

    You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
  • NRSV

    You have broken through all his walls; you have laid his strongholds in ruins.
  • NIV

    You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
  • NIRV

    You have broken through the walls around his city. You have completely destroyed his secure places.
  • NLT

    You have broken down the walls protecting him and ruined every fort defending him.
  • MSG

    You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble
  • GNB

    You have torn down the walls of his city and left his forts in ruins.
  • NET

    You have broken down all his walls; you have made his strongholds a heap of ruins.
  • ERVEN

    You pulled down the walls of his city. You destroyed all his fortresses.
Total 52 Verses, Current Verse 40 of Total Verses 52
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References