தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
15. உம்முடைய வலதுகரம் நாட்டின கொடியையும், உமக்கு நீர் திடப்படுத்தின கிளையையும் கடாட்சித்தருளும்.

ERVTA
15. தேவனே, உமது கைகளால் நட்ட “திராட்சைக் கொடியைப்” பாரும். நீர் வளர்த்தெடுத்த இளமையான செடியை நீர் பாரும்.

IRVTA
15. உம்முடைய வலதுகரம் ஊன்றிய கொடியையும், உமக்கு நீர் திடப்படுத்தின கிளையையும் பாதுகாத்தருளும்.

ECTA
15. உமது வலக்கை நட்டுவைத்த கிளையை, உமக்கென நீர் வளர்த்த மகவைக் காத்தருளும்!

RCTA
15. உமது வலக்கரத்தால் நீர் நட்டதைப் பாதுகாத்தருளும்: நீர் வலிமைப்படுத்த விரும்பிய இவ்விளஞ் செடியைக் காத்தருளும்.

OCVTA
15. உமது வலதுகரம் நாட்டிய வேரையும், உமக்காகவே நீர் வளர்த்தெடுத்த உமது மகனையும் காத்துக்கொள்ளும்.



KJV
15. And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.

AMP
15. [Protect and maintain] the stock which Your right hand planted, and the branch (the son) that You have reared and made strong for Yourself.

KJVP
15. And the vineyard H3657 which H834 RPRO thy right hand H3225 hath planted H5193 , and the branch H1121 NMS [ that ] thou madest strong H553 for thyself .

YLT
15. And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,

ASV
15. And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.

WEB
15. The stock which your right hand planted, The branch that you made strong for yourself.

NASB
15. Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,

ESV
15. the stock that your right hand planted, and for the son whom you made strong for yourself.

RV
15. And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

RSV
15. the stock which thy right hand planted.

NKJV
15. And the vineyard which Your right hand has planted, And the branch [that] You made strong for Yourself.

MKJV
15. and the vineyard which Your right hand has planted, and the Son that You make strong for Yourself.

AKJV
15. And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.

NRSV
15. the stock that your right hand planted.

NIV
15. the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.

NIRV
15. Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself.

NLT
15. that you yourself have planted, this son you have raised for yourself.

MSG
15. Care for what you once tenderly planted-- the vine you raised from a shoot.

GNB
15. Come and save this grapevine that you planted, this young vine you made grow so strong!

NET
15. the root your right hand planted, the shoot you made to grow!

ERVEN
15. Look at the vine you planted with your own hands. Look at the young plant you raised.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 19
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • உம்முடைய வலதுகரம் நாட்டின கொடியையும், உமக்கு நீர் திடப்படுத்தின கிளையையும் கடாட்சித்தருளும்.
  • ERVTA

    தேவனே, உமது கைகளால் நட்ட “திராட்சைக் கொடியைப்” பாரும். நீர் வளர்த்தெடுத்த இளமையான செடியை நீர் பாரும்.
  • IRVTA

    உம்முடைய வலதுகரம் ஊன்றிய கொடியையும், உமக்கு நீர் திடப்படுத்தின கிளையையும் பாதுகாத்தருளும்.
  • ECTA

    உமது வலக்கை நட்டுவைத்த கிளையை, உமக்கென நீர் வளர்த்த மகவைக் காத்தருளும்!
  • RCTA

    உமது வலக்கரத்தால் நீர் நட்டதைப் பாதுகாத்தருளும்: நீர் வலிமைப்படுத்த விரும்பிய இவ்விளஞ் செடியைக் காத்தருளும்.
  • OCVTA

    உமது வலதுகரம் நாட்டிய வேரையும், உமக்காகவே நீர் வளர்த்தெடுத்த உமது மகனையும் காத்துக்கொள்ளும்.
  • KJV

    And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
  • AMP

    Protect and maintain the stock which Your right hand planted, and the branch (the son) that You have reared and made strong for Yourself.
  • KJVP

    And the vineyard H3657 which H834 RPRO thy right hand H3225 hath planted H5193 , and the branch H1121 NMS that thou madest strong H553 for thyself .
  • YLT

    And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
  • ASV

    And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
  • WEB

    The stock which your right hand planted, The branch that you made strong for yourself.
  • NASB

    Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,
  • ESV

    the stock that your right hand planted, and for the son whom you made strong for yourself.
  • RV

    And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
  • RSV

    the stock which thy right hand planted.
  • NKJV

    And the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.
  • MKJV

    and the vineyard which Your right hand has planted, and the Son that You make strong for Yourself.
  • AKJV

    And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
  • NRSV

    the stock that your right hand planted.
  • NIV

    the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
  • NIRV

    Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself.
  • NLT

    that you yourself have planted, this son you have raised for yourself.
  • MSG

    Care for what you once tenderly planted-- the vine you raised from a shoot.
  • GNB

    Come and save this grapevine that you planted, this young vine you made grow so strong!
  • NET

    the root your right hand planted, the shoot you made to grow!
  • ERVEN

    Look at the vine you planted with your own hands. Look at the young plant you raised.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 19
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References