தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை ஆட்டுமந்தையைப்போல் நடத்துகிறவரே, செவிகொடும்; கேருபீன்கள் மத்தியில் வாசம்பண்ணுகிறவரே, பிரகாசியும்.

ERVTA
1. இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, என்னைக் கேளும். நீர் யோசேப்பின் ஆடுகளை (ஜனங்களை) வழி நடத்துகிறீர். கேருபீன்கள் மேல் அரசராக நீர் வீற்றிருக்கிறீர். நாங்கள் உம்மைப் பார்க்கட்டும்.

IRVTA
1. இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை ஆட்டுமந்தையைப்போல் நடத்துகிறவரே, செவிகொடும்; கேருபீன்கள் மத்தியில் தங்குகிறவரே, பிரகாசியும்.

ECTA
1. இஸ்ரயேலின் ஆயரே, செவிசாயும்! யோசேப்பை மந்தையென நடத்திச் செல்கின்றவரே! கேருபுகளின் மீது வீற்றிருப்பவரே, ஒளிர்ந்திடும்!

RCTA
1. இஸ்ராயேலரின் மேய்ப்பவரே, செவிசாய்த்தருளும்: யோசேப்பை ஆட்டு மந்தையைப் போல் வழி நடத்துபவரே, என் குரல் கேளும். கெருபீம்களின் மேல் வீற்றிருப்பவரே.

OCVTA
1. இஸ்ரயேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை மந்தைபோல் நடத்திச் செல்கிறவரே, எங்களுக்குச் செவிகொடும். கேருபீன்களுக்கு இடையில் சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவரே,



KJV
1. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubims, shine forth.

AMP
1. To the Chief Musician; [set to the tune of]``Lilies, a Testimony." A Psalm of Asaph. GIVE EAR, O Shepherd of Israel, You Who lead Joseph like a flock; You Who sit enthroned upon the cherubim [of the ark of the covenant], shine forth

KJVP
1. To the chief Musician H5329 upon H413 PREP Shoshannim H7802 - eduth , A Psalm H4210 of Asaph H623 . Give ear H238 VHI2MS-3FS , O Shepherd H7462 VQPMS of Israel H3478 , thou that leadest H5090 Joseph H3130 like a flock H6629 ; thou that dwellest H3427 VQPMS [ between ] the cherubims H3742 , shine forth H3313 .

YLT
1. To the Overseer. -- `On the Lilies.` A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,

ASV
1. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.

WEB
1. For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock, You who sit above the cherubim, shine forth.

NASB
1. For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO LILIES. A TESTIMONY. OF ASAPH, A PSALM. Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth.

RV
1. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.

RSV
1. To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou who leadest Joseph like a flock! Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth

NKJV
1. To the Chief Musician. Set to "The Lillies." A Testimony of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell [between] the cherubim, shine forth!

MKJV
1. To the Chief Musician. A Testimony Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You dwelling between the cherubs, shine forth.

AKJV
1. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.

NRSV
1. Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth

NIV
1. [For the director of music. To [the tune of] "The Lilies of the Covenant". Of Asaph. A psalm.] Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth

NIRV
1. For the director of music. A psalm of Asaph to the tune of "The Lilies of the Covenant." Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory

NLT
1. Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph's descendants like a flock. O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory

MSG
1. An Asaph psalm. Listen, Shepherd, Israel's Shepherd-- get all your Joseph sheep together. Throw beams of light from your dazzling throne

GNB
1. Listen to us, O Shepherd of Israel; hear us, leader of your flock. Seated on your throne above the winged creatures,

NET
1. [For the music director; according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph.] O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!

ERVEN
1. To the director: To the tune of "Lilies of the Agreement." One of Asaph's songs of praise. Shepherd of Israel, listen to us. You lead your people like sheep. You sit on your throne above the Cherub angels. Let us see you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை ஆட்டுமந்தையைப்போல் நடத்துகிறவரே, செவிகொடும்; கேருபீன்கள் மத்தியில் வாசம்பண்ணுகிறவரே, பிரகாசியும்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, என்னைக் கேளும். நீர் யோசேப்பின் ஆடுகளை (ஜனங்களை) வழி நடத்துகிறீர். கேருபீன்கள் மேல் அரசராக நீர் வீற்றிருக்கிறீர். நாங்கள் உம்மைப் பார்க்கட்டும்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை ஆட்டுமந்தையைப்போல் நடத்துகிறவரே, செவிகொடும்; கேருபீன்கள் மத்தியில் தங்குகிறவரே, பிரகாசியும்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலின் ஆயரே, செவிசாயும்! யோசேப்பை மந்தையென நடத்திச் செல்கின்றவரே! கேருபுகளின் மீது வீற்றிருப்பவரே, ஒளிர்ந்திடும்!
  • RCTA

    இஸ்ராயேலரின் மேய்ப்பவரே, செவிசாய்த்தருளும்: யோசேப்பை ஆட்டு மந்தையைப் போல் வழி நடத்துபவரே, என் குரல் கேளும். கெருபீம்களின் மேல் வீற்றிருப்பவரே.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலின் மேய்ப்பரே, யோசேப்பை மந்தைபோல் நடத்திச் செல்கிறவரே, எங்களுக்குச் செவிகொடும். கேருபீன்களுக்கு இடையில் சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவரே,
  • KJV

    Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • AMP

    To the Chief Musician; set to the tune of``Lilies, a Testimony." A Psalm of Asaph. GIVE EAR, O Shepherd of Israel, You Who lead Joseph like a flock; You Who sit enthroned upon the cherubim of the ark of the covenant, shine forth
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 upon H413 PREP Shoshannim H7802 - eduth , A Psalm H4210 of Asaph H623 . Give ear H238 VHI2MS-3FS , O Shepherd H7462 VQPMS of Israel H3478 , thou that leadest H5090 Joseph H3130 like a flock H6629 ; thou that dwellest H3427 VQPMS between the cherubims H3742 , shine forth H3313 .
  • YLT

    To the Overseer. -- `On the Lilies.` A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,
  • ASV

    Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
  • WEB

    For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock, You who sit above the cherubim, shine forth.
  • NASB

    For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO LILIES. A TESTIMONY. OF ASAPH, A PSALM. Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth.
  • RV

    Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
  • RSV

    To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou who leadest Joseph like a flock! Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth
  • NKJV

    To the Chief Musician. Set to "The Lillies." A Testimony of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
  • MKJV

    To the Chief Musician. A Testimony Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You dwelling between the cherubs, shine forth.
  • AKJV

    Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
  • NRSV

    Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! You who are enthroned upon the cherubim, shine forth
  • NIV

    For the director of music. To the tune of "The Lilies of the Covenant". Of Asaph. A psalm. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  • NIRV

    For the director of music. A psalm of Asaph to the tune of "The Lilies of the Covenant." Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory
  • NLT

    Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph's descendants like a flock. O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory
  • MSG

    An Asaph psalm. Listen, Shepherd, Israel's Shepherd-- get all your Joseph sheep together. Throw beams of light from your dazzling throne
  • GNB

    Listen to us, O Shepherd of Israel; hear us, leader of your flock. Seated on your throne above the winged creatures,
  • NET

    For the music director; according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph. O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!
  • ERVEN

    To the director: To the tune of "Lilies of the Agreement." One of Asaph's songs of praise. Shepherd of Israel, listen to us. You lead your people like sheep. You sit on your throne above the Cherub angels. Let us see you.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References