தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
3. எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; அவர்களை அடக்கம்பண்ணுவாருமில்லை.

3. எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; அவர்களை அடக்கம்பண்ணுவாருமில்லை.

ERVTA
3. தேவனே, இரத்தம் தண்ணீராகப் பெருக் கெடுத்தோடும் வரைக்கும் பகைவன் உமது ஜனங்களைக் கொன்றான். மரித்த உடல்களைப் புதைப்பதற்கென ஒருவனும் விட்டு வைக்கப்படவில்லை.

IRVTA
3. எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; [QBR] அவர்களை அடக்கம்செய்பவருமில்லை. [QBR]

ECTA
3. அவர்களின் இரத்தத்தைத் தண்ணீரென எருசலேமைச் சுற்றிலும் அள்ளி இறைத்தார்கள்; அவர்களை அடக்கம் செய்ய எவரும் இல்லை.

RCTA
3. அவர்களுடைய இரத்தத்தை யெருசலேமைச் சுற்றித் தண்ணீர் போல் இறைத்தார்கள்: அவர்களை அடக்கம் செய்வதற்குக் கூட யாருமில்லை.



KJV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them.]

AMP
3. Their blood they have poured out like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.

KJVP
3. Their blood H1818 have they shed H8210 like water H4325 round about H5439 Jerusalem H3389 ; and [ there ] [ was ] none H369 W-NPAR to bury H6912 [ them ] .

YLT
3. They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.

ASV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.

WEB
3. Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.

NASB
3. They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.

ESV
3. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.

RV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

RSV
3. They have poured out their blood like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.

NKJV
3. Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And [there was] no one to bury [them.]

MKJV
3. They have shed their blood like water round about Jerusalem, and none to bury.

AKJV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

NRSV
3. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.

NIV
3. They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.

NIRV
3. They have poured out the blood of your people like water all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.

NLT
3. Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.

MSG
3. They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied.

GNB
3. They shed your people's blood like water; blood flowed like water all through Jerusalem, and no one was left to bury the dead.

NET
3. They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.

ERVEN
3. Blood flowed like water all over Jerusalem. No one is left to bury the bodies.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 13 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; அவர்களை அடக்கம்பண்ணுவாருமில்லை.
  • எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்; அவர்களை அடக்கம்பண்ணுவாருமில்லை.
  • ERVTA

    தேவனே, இரத்தம் தண்ணீராகப் பெருக் கெடுத்தோடும் வரைக்கும் பகைவன் உமது ஜனங்களைக் கொன்றான். மரித்த உடல்களைப் புதைப்பதற்கென ஒருவனும் விட்டு வைக்கப்படவில்லை.
  • IRVTA

    எருசலேமைச் சுற்றிலும் அவர்களுடைய இரத்தத்தை தண்ணீரைப்போலச் சிந்தினார்கள்;
    அவர்களை அடக்கம்செய்பவருமில்லை.
  • ECTA

    அவர்களின் இரத்தத்தைத் தண்ணீரென எருசலேமைச் சுற்றிலும் அள்ளி இறைத்தார்கள்; அவர்களை அடக்கம் செய்ய எவரும் இல்லை.
  • RCTA

    அவர்களுடைய இரத்தத்தை யெருசலேமைச் சுற்றித் தண்ணீர் போல் இறைத்தார்கள்: அவர்களை அடக்கம் செய்வதற்குக் கூட யாருமில்லை.
  • KJV

    Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
  • AMP

    Their blood they have poured out like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
  • KJVP

    Their blood H1818 have they shed H8210 like water H4325 round about H5439 Jerusalem H3389 ; and there was none H369 W-NPAR to bury H6912 them .
  • YLT

    They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
  • ASV

    Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
  • WEB

    Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
  • NASB

    They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.
  • ESV

    They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
  • RV

    Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
  • RSV

    They have poured out their blood like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
  • NKJV

    Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them.
  • MKJV

    They have shed their blood like water round about Jerusalem, and none to bury.
  • AKJV

    Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
  • NRSV

    They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
  • NIV

    They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.
  • NIRV

    They have poured out the blood of your people like water all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.
  • NLT

    Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.
  • MSG

    They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied.
  • GNB

    They shed your people's blood like water; blood flowed like water all through Jerusalem, and no one was left to bury the dead.
  • NET

    They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.
  • ERVEN

    Blood flowed like water all over Jerusalem. No one is left to bury the bodies.
Total 13 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References