தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
18. என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்தினிமித்தம் விசாரப்படுகிறேன்.

ERVTA
18. கர்த்தாவே, நான் செய்த தீயக் காரியங்களைக் குறித்து உம்மிடம் பேசினேன். என் பாவங்களுக்காகக் கவலையடைகிறேன்.

IRVTA
18. என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்திற்காக கவலைப்படுகிறேன்.

ECTA
18. என் குற்றத்தை நான் அறிக்கையிடுகின்றேன்; என் பாவத்தின் பொருட்டு நான் அஞ்சுகின்றேன்.

RCTA
18. என் குற்றத்தை நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்: நான் செய்த பாவத்தினிமித்தம் நான் பெரிதும் கவலையுற்றிருக்கிறேன்.

OCVTA
18. என் அநியாயத்தை அறிக்கையிடுகிறேன்; என் பாவத்தினால் நான் கலங்கியிருக்கிறேன்.



KJV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

AMP
18. For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin. [II Cor. 7:9, 10.]

KJVP
18. For H3588 CONJ I will declare H5046 VHY3MS mine iniquity H5771 CMS-1MS ; I will be sorry H1672 for my sin H2403 M-CFS-1MS .

YLT
18. For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.

ASV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

WEB
18. For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

NASB
18. I am very near to falling; my pain is with me always.

ESV
18. I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

RV
18. For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

RSV
18. I confess my iniquity, I am sorry for my sin.

NKJV
18. For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.

MKJV
18. For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.

AKJV
18. For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.

NRSV
18. I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

NIV
18. I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

NIRV
18. I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.

NLT
18. But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.

MSG
18. I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.

GNB
18. I confess my sins; they fill me with anxiety.

NET
18. Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.

ERVEN
18. Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 22
  • என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்தினிமித்தம் விசாரப்படுகிறேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நான் செய்த தீயக் காரியங்களைக் குறித்து உம்மிடம் பேசினேன். என் பாவங்களுக்காகக் கவலையடைகிறேன்.
  • IRVTA

    என் அக்கிரமத்தை நான் அறிக்கையிட்டு, என் பாவத்திற்காக கவலைப்படுகிறேன்.
  • ECTA

    என் குற்றத்தை நான் அறிக்கையிடுகின்றேன்; என் பாவத்தின் பொருட்டு நான் அஞ்சுகின்றேன்.
  • RCTA

    என் குற்றத்தை நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்: நான் செய்த பாவத்தினிமித்தம் நான் பெரிதும் கவலையுற்றிருக்கிறேன்.
  • OCVTA

    என் அநியாயத்தை அறிக்கையிடுகிறேன்; என் பாவத்தினால் நான் கலங்கியிருக்கிறேன்.
  • KJV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • AMP

    For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin. II Cor. 7:9, 10.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I will declare H5046 VHY3MS mine iniquity H5771 CMS-1MS ; I will be sorry H1672 for my sin H2403 M-CFS-1MS .
  • YLT

    For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
  • ASV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • WEB

    For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
  • NASB

    I am very near to falling; my pain is with me always.
  • ESV

    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • RV

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
  • RSV

    I confess my iniquity, I am sorry for my sin.
  • NKJV

    For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
  • MKJV

    For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.
  • AKJV

    For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
  • NRSV

    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • NIV

    I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
  • NIRV

    I admit that I have done wrong. I am troubled by my sin.
  • NLT

    But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
  • MSG

    I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.
  • GNB

    I confess my sins; they fill me with anxiety.
  • NET

    Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.
  • ERVEN

    Lord, I told you about the bad things I did. I am worried about my sins.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References