தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
11. பெருமைக்காரரின் கால் என்மேல் வராமலும், துன்மார்க்கருடைய கை என்னைப் பறக்கடியாமலும் இருப்பதாக.

ERVTA
11. கர்த்தாவே, பெருமை நிரம்பியோர் என்னை அகப்படுத்தாதிருக்கட்டும். தீயவர்கள் என்னைப் பிடிக்கவிடாதிரும்.

IRVTA
11. பெருமைக்காரர்களின் கால் என்மேல் வராமலும், துன்மார்க்கர்களுடைய கை என்னைப் பறக்கடிக்காமலும் இருப்பதாக.

ECTA
11. செருக்குற்றோரின் கால் என்னை நசுக்க விடாதேயும்! பொல்லாரின் கை என்னைப் பிடிக்க விடாதேயும்!

RCTA
11. செருக்குள்ளவன் என்னை நசுக்க விடாதேயும்: பாவியின் கையில் நான் அகப்பட விடாதேயும்.

OCVTA
11. அகந்தை உள்ளவர்களின் கால் எனக்கு விரோதமாய் வராதிருப்பதாக; கொடியவர்களின் கை என்னைத் துரத்தி விடாதிருப்பதாக.



KJV
11. Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

AMP
11. Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.

KJVP
11. Let not H408 NPAR the foot H7272 NFS of pride H1346 NFS come against H935 me , and let not H408 NPAR the hand H3027 of the wicked H7563 AMP remove H5110 me .

YLT
11. Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.

ASV
11. Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.

WEB
11. Don't let the foot of pride come against me. Don't let the hand of the wicked drive me away.

NASB
11. Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart.

ESV
11. Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.

RV
11. Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

RSV
11. Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.

NKJV
11. Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.

MKJV
11. Do not let the foot of pride come against me, and do not let the hand of the wicked move me.

AKJV
11. Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

NRSV
11. Do not let the foot of the arrogant tread on me, or the hand of the wicked drive me away.

NIV
11. May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.

NIRV
11. Don't let the feet of those who are proud step on me. Don't let the hands of those who are evil drive me away.

NLT
11. Don't let the proud trample me or the wicked push me around.

MSG
11. Don't let the bullies kick me around, the moral midgets slap me down.

GNB
11. Do not let proud people attack me or the wicked make me run away.

NET
11. Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!

ERVEN
11. Don't let proud people trap me. Don't let the wicked force me to run away.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • பெருமைக்காரரின் கால் என்மேல் வராமலும், துன்மார்க்கருடைய கை என்னைப் பறக்கடியாமலும் இருப்பதாக.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, பெருமை நிரம்பியோர் என்னை அகப்படுத்தாதிருக்கட்டும். தீயவர்கள் என்னைப் பிடிக்கவிடாதிரும்.
  • IRVTA

    பெருமைக்காரர்களின் கால் என்மேல் வராமலும், துன்மார்க்கர்களுடைய கை என்னைப் பறக்கடிக்காமலும் இருப்பதாக.
  • ECTA

    செருக்குற்றோரின் கால் என்னை நசுக்க விடாதேயும்! பொல்லாரின் கை என்னைப் பிடிக்க விடாதேயும்!
  • RCTA

    செருக்குள்ளவன் என்னை நசுக்க விடாதேயும்: பாவியின் கையில் நான் அகப்பட விடாதேயும்.
  • OCVTA

    அகந்தை உள்ளவர்களின் கால் எனக்கு விரோதமாய் வராதிருப்பதாக; கொடியவர்களின் கை என்னைத் துரத்தி விடாதிருப்பதாக.
  • KJV

    Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  • AMP

    Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
  • KJVP

    Let not H408 NPAR the foot H7272 NFS of pride H1346 NFS come against H935 me , and let not H408 NPAR the hand H3027 of the wicked H7563 AMP remove H5110 me .
  • YLT

    Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.
  • ASV

    Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • WEB

    Don't let the foot of pride come against me. Don't let the hand of the wicked drive me away.
  • NASB

    Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart.
  • ESV

    Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • RV

    Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
  • RSV

    Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • NKJV

    Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
  • MKJV

    Do not let the foot of pride come against me, and do not let the hand of the wicked move me.
  • AKJV

    Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
  • NRSV

    Do not let the foot of the arrogant tread on me, or the hand of the wicked drive me away.
  • NIV

    May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
  • NIRV

    Don't let the feet of those who are proud step on me. Don't let the hands of those who are evil drive me away.
  • NLT

    Don't let the proud trample me or the wicked push me around.
  • MSG

    Don't let the bullies kick me around, the moral midgets slap me down.
  • GNB

    Do not let proud people attack me or the wicked make me run away.
  • NET

    Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!
  • ERVEN

    Don't let proud people trap me. Don't let the wicked force me to run away.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References