தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. கர்த்தாவே, நீர் என் வழக்காளிகளோடே வழக்காடி, என்னோடு யுத்தம்பண்ணுகிறவர்களோடே யுத்தம் பண்ணும்.

ERVTA
1. கர்த்தாவே, என் யுத்தங்களையும் என் போர்களையும் நீரே நடத்தும்.

IRVTA
1. யெகோவாவே, நீர் என்னுடைய எதிராளிகளோடு வழக்காடி, என்னோடு சண்டையிடுகிறவர்களோடு போரிடும்.

ECTA
1. ஆண்டவரே, எனக்கெதிராய் வழக்காடுவோருடன் வழக்காடும்; என்மீது போர் தொடுப்போரோடு போர் புரியும்.

RCTA
1. ஆண்டவரே, என்னோடு வழக்காடுபவனுடன் நீர் வழக்குத் தொடுத்தருளும்: என்னைத் தாக்குபவன் மீது நீரே போர் தொடுத்தருளும்.

OCVTA
1. யெகோவாவே, என்னோடு வழக்காடுகிறவர்களோடு வழக்காடி, என்னோடு போராடுகிறவர்களுடன் நீர் போராடும்.



KJV
1. Plead [my cause,] O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

AMP
1. [A Psalm] of David. CONTEND, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!

KJVP
1. [ A ] [ Psalm ] of David H1732 L-NAME . Plead H7378 [ my ] [ cause ] , O LORD H3068 EDS , with H854 them that strive H3401 with me : fight against H3898 them that fight against H3898 me .

YLT
1. By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,

ASV
1. Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.

WEB
1. Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.

NASB
1. Of David. I Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.

ESV
1. OF DAVID.Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!

RV
1. Strive thou, O LORD, with them that strive with me: fight thou against them that fight against me.

RSV
1. A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!

NKJV
1. A Psalm of David. Plead [my cause,] O LORD, with those who strive with me; Fight against those who fight against me.

MKJV
1. A Psalm of David. Strive, O Jehovah, with those who strive with me; fight against those who fight against me.

AKJV
1. Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

NRSV
1. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!

NIV
1. [Of David.] Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.

NIRV
1. A psalm of David. Lord, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.

NLT
1. O LORD, oppose those who oppose me. Fight those who fight against me.

MSG
1. A David psalm. Harass these hecklers, GOD, punch these bullies in the nose.

GNB
1. Oppose those who oppose me, LORD, and fight those who fight against me!

NET
1. [By David.] O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me!

ERVEN
1. A song of David. Lord, oppose those who oppose me. Fight those who fight me.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 28
  • கர்த்தாவே, நீர் என் வழக்காளிகளோடே வழக்காடி, என்னோடு யுத்தம்பண்ணுகிறவர்களோடே யுத்தம் பண்ணும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, என் யுத்தங்களையும் என் போர்களையும் நீரே நடத்தும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நீர் என்னுடைய எதிராளிகளோடு வழக்காடி, என்னோடு சண்டையிடுகிறவர்களோடு போரிடும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, எனக்கெதிராய் வழக்காடுவோருடன் வழக்காடும்; என்மீது போர் தொடுப்போரோடு போர் புரியும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, என்னோடு வழக்காடுபவனுடன் நீர் வழக்குத் தொடுத்தருளும்: என்னைத் தாக்குபவன் மீது நீரே போர் தொடுத்தருளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, என்னோடு வழக்காடுகிறவர்களோடு வழக்காடி, என்னோடு போராடுகிறவர்களுடன் நீர் போராடும்.
  • KJV

    Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
  • AMP

    A Psalm of David. CONTEND, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • KJVP

    A Psalm of David H1732 L-NAME . Plead H7378 my cause , O LORD H3068 EDS , with H854 them that strive H3401 with me : fight against H3898 them that fight against H3898 me .
  • YLT

    By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
  • ASV

    Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
  • WEB

    Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
  • NASB

    Of David. I Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.
  • ESV

    OF DAVID.Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • RV

    Strive thou, O LORD, with them that strive with me: fight thou against them that fight against me.
  • RSV

    A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • NKJV

    A Psalm of David. Plead my cause, O LORD, with those who strive with me; Fight against those who fight against me.
  • MKJV

    A Psalm of David. Strive, O Jehovah, with those who strive with me; fight against those who fight against me.
  • AKJV

    Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
  • NRSV

    Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
  • NIV

    Of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
  • NIRV

    A psalm of David. Lord, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.
  • NLT

    O LORD, oppose those who oppose me. Fight those who fight against me.
  • MSG

    A David psalm. Harass these hecklers, GOD, punch these bullies in the nose.
  • GNB

    Oppose those who oppose me, LORD, and fight those who fight against me!
  • NET

    By David. O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me!
  • ERVEN

    A song of David. Lord, oppose those who oppose me. Fight those who fight me.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References