தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
12. அவள் உயிரோடிருக்கிற நாளெல்லாம் அவனுக்குத் தீமையையல்ல, நன்மையையே செய்கிறாள்.

ERVTA
12. தன் வாழ்வு முழுவதும் அவள் தன் கணவனுக்கு நன்மையே செய்வாள். அவனுக்கு ஒருபோதும் துன்பம் உண்டாக்கமாட்டாள்.

IRVTA
12. அவள் உயிரோடிருக்கிற நாட்களெல்லாம் அவனுக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையையே செய்கிறாள்.

ECTA
12. அவள் தன் வாழ்நாள் முழுவதும் அவனுக்கு நல்லதையே செய்வாள்; ஒரு நாளும் தீங்கு நினையாள்.

RCTA
12. அவள் அவனுக்குத் தன் வாழ்நாட்கள் அனைத்தும் தீமையை அல்ல, நன்மையையே அளிப்பாள்.

OCVTA
12. அவள் தன் வாழ்நாட்கள் முழுவதும் அவனுக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையையே கொண்டுவருகிறாள்.



KJV
12. She will do him good and not evil all the days of her life.

AMP
12. She comforts, encourages, and does him only good as long as there is life within her.

KJVP
12. She will do H1580 him good H2896 AMS and not H3808 W-NPAR evil H7451 AMS all H3605 NMS the days H3117 CMP of her life H2416 .

YLT
12. She hath done him good, and not evil, All days of her life.

ASV
12. She doeth him good and not evil All the days of her life.

WEB
12. She does him good, and not harm, All the days of her life.

NASB
12. She brings him good, and not evil, all the days of her life.

ESV
12. She does him good, and not harm, all the days of her life.

RV
12. She doeth him good and not evil all the days of her life.

RSV
12. She does him good, and not harm, all the days of her life.

NKJV
12. She does him good and not evil All the days of her life.

MKJV
12. She will do him good and not evil all the days of her life.

AKJV
12. She will do him good and not evil all the days of her life.

NRSV
12. She does him good, and not harm, all the days of her life.

NIV
12. She brings him good, not harm, all the days of her life.

NIRV
12. She brings him good, not harm, all the days of her life.

NLT
12. She brings him good, not harm, all the days of her life.

MSG
12. Never spiteful, she treats him generously all her life long.

GNB
12. As long as she lives, she does him good and never harm.

NET
12. She brings him good and not evil all the days of her life.

ERVEN
12. She does good for her husband all her life. She never causes him trouble.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
  • அவள் உயிரோடிருக்கிற நாளெல்லாம் அவனுக்குத் தீமையையல்ல, நன்மையையே செய்கிறாள்.
  • ERVTA

    தன் வாழ்வு முழுவதும் அவள் தன் கணவனுக்கு நன்மையே செய்வாள். அவனுக்கு ஒருபோதும் துன்பம் உண்டாக்கமாட்டாள்.
  • IRVTA

    அவள் உயிரோடிருக்கிற நாட்களெல்லாம் அவனுக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையையே செய்கிறாள்.
  • ECTA

    அவள் தன் வாழ்நாள் முழுவதும் அவனுக்கு நல்லதையே செய்வாள்; ஒரு நாளும் தீங்கு நினையாள்.
  • RCTA

    அவள் அவனுக்குத் தன் வாழ்நாட்கள் அனைத்தும் தீமையை அல்ல, நன்மையையே அளிப்பாள்.
  • OCVTA

    அவள் தன் வாழ்நாட்கள் முழுவதும் அவனுக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையையே கொண்டுவருகிறாள்.
  • KJV

    She will do him good and not evil all the days of her life.
  • AMP

    She comforts, encourages, and does him only good as long as there is life within her.
  • KJVP

    She will do H1580 him good H2896 AMS and not H3808 W-NPAR evil H7451 AMS all H3605 NMS the days H3117 CMP of her life H2416 .
  • YLT

    She hath done him good, and not evil, All days of her life.
  • ASV

    She doeth him good and not evil All the days of her life.
  • WEB

    She does him good, and not harm, All the days of her life.
  • NASB

    She brings him good, and not evil, all the days of her life.
  • ESV

    She does him good, and not harm, all the days of her life.
  • RV

    She doeth him good and not evil all the days of her life.
  • RSV

    She does him good, and not harm, all the days of her life.
  • NKJV

    She does him good and not evil All the days of her life.
  • MKJV

    She will do him good and not evil all the days of her life.
  • AKJV

    She will do him good and not evil all the days of her life.
  • NRSV

    She does him good, and not harm, all the days of her life.
  • NIV

    She brings him good, not harm, all the days of her life.
  • NIRV

    She brings him good, not harm, all the days of her life.
  • NLT

    She brings him good, not harm, all the days of her life.
  • MSG

    Never spiteful, she treats him generously all her life long.
  • GNB

    As long as she lives, she does him good and never harm.
  • NET

    She brings him good and not evil all the days of her life.
  • ERVEN

    She does good for her husband all her life. She never causes him trouble.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References