தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
19. இயேசு எழுந்து, தம்முடைய சீஷரோடுகூட அவன் பின்னே போனார்.

ERVTA
19. உடனே, இயேசு எழுந்து அவனுடன் சென்றார். இயேசுவின் சீஷர்களும் அவரைத் தொடர்ந்தார்கள்.

IRVTA
19. இயேசு எழுந்து, தம்முடைய சீடர்களோடுகூட அவன் பின்னே போனார்.

ECTA
19. இயேசு எழுந்து அவர் பின்னே சென்றார். இயேசுவின் சீடர்களும் அவரைப் பின் தொடர்ந்தனர்.

RCTA
19. இயேசு எழுந்து தம் சீடர்களோடு அவன் பின்னே சென்றார்.

OCVTA
19. இயேசு எழுந்து ஜெப ஆலயத் தலைவனுடன் சென்றார். இயேசுவின் சீடர்களும் அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.



KJV
19. And Jesus arose, and followed him, and [so did] his disciples.

AMP
19. And Jesus got up and accompanied him, with His disciples.

KJVP
19. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM arose G1453 V-APP-NSM , and followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ [ so ] [ did ] his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM .

YLT
19. And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,

ASV
19. And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

WEB
19. Jesus got up and followed him, as did his disciples.

NASB
19. Jesus rose and followed him, and so did his disciples.

ESV
19. And Jesus rose and followed him, with his disciples.

RV
19. And Jesus arose, and followed him, and {cf15i so did} his disciples.

RSV
19. And Jesus rose and followed him, with his disciples.

NKJV
19. So Jesus arose and followed him, and so [did] His disciples.

MKJV
19. And Jesus arose and followed him. And so did His disciples.

AKJV
19. And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

NRSV
19. And Jesus got up and followed him, with his disciples.

NIV
19. Jesus got up and went with him, and so did his disciples.

NIRV
19. Jesus got up and went with him. So did his disciples.

NLT
19. So Jesus and his disciples got up and went with him.

MSG
19. Jesus got up and went with him, his disciples following along.

GNB
19. So Jesus got up and followed him, and his disciples went along with him.

NET
19. Jesus and his disciples got up and followed him.

ERVEN
19. So Jesus and his followers went with the man.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 38
  • இயேசு எழுந்து, தம்முடைய சீஷரோடுகூட அவன் பின்னே போனார்.
  • ERVTA

    உடனே, இயேசு எழுந்து அவனுடன் சென்றார். இயேசுவின் சீஷர்களும் அவரைத் தொடர்ந்தார்கள்.
  • IRVTA

    இயேசு எழுந்து, தம்முடைய சீடர்களோடுகூட அவன் பின்னே போனார்.
  • ECTA

    இயேசு எழுந்து அவர் பின்னே சென்றார். இயேசுவின் சீடர்களும் அவரைப் பின் தொடர்ந்தனர்.
  • RCTA

    இயேசு எழுந்து தம் சீடர்களோடு அவன் பின்னே சென்றார்.
  • OCVTA

    இயேசு எழுந்து ஜெப ஆலயத் தலைவனுடன் சென்றார். இயேசுவின் சீடர்களும் அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
  • KJV

    And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
  • AMP

    And Jesus got up and accompanied him, with His disciples.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM arose G1453 V-APP-NSM , and followed G190 V-AAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ so did his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM .
  • YLT

    And Jesus having risen, did follow him, also his disciples,
  • ASV

    And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
  • WEB

    Jesus got up and followed him, as did his disciples.
  • NASB

    Jesus rose and followed him, and so did his disciples.
  • ESV

    And Jesus rose and followed him, with his disciples.
  • RV

    And Jesus arose, and followed him, and {cf15i so did} his disciples.
  • RSV

    And Jesus rose and followed him, with his disciples.
  • NKJV

    So Jesus arose and followed him, and so did His disciples.
  • MKJV

    And Jesus arose and followed him. And so did His disciples.
  • AKJV

    And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.
  • NRSV

    And Jesus got up and followed him, with his disciples.
  • NIV

    Jesus got up and went with him, and so did his disciples.
  • NIRV

    Jesus got up and went with him. So did his disciples.
  • NLT

    So Jesus and his disciples got up and went with him.
  • MSG

    Jesus got up and went with him, his disciples following along.
  • GNB

    So Jesus got up and followed him, and his disciples went along with him.
  • NET

    Jesus and his disciples got up and followed him.
  • ERVEN

    So Jesus and his followers went with the man.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References