TOV
25. அவள் வந்து: ஆண்டவரே, எனக்கு உதவிசெய்யும் என்று அவரைப் பணிந்துகொண்டாள்.
ERVTA
25. அப்போது அப்பெண் இயேசுவின் முன்னர் வந்து மண்டியிட்டு, “ஆண்டவரே, எனக்கு உதவும்” எனக் கூறினாள்.
IRVTA
25. அவள் வந்து: ஆண்டவரே, எனக்கு உதவிசெய்யும் என்று அவரைப் பணிந்துகொண்டாள்.
ECTA
25. ஆனால் அப்பெண் அவர்முன் வந்து பணிந்து, "ஐயா, எனக்கு உதவியருளும்" என்றார்.
RCTA
25. அவளோ வந்து அவரைப் பணிந்து, "ஆண்டவரே, எனக்கு உதவிபுரியும்" என்றாள்.
OCVTA
25. அந்தப் பெண் வந்து, இயேசுவின்முன் முழங்காற்படியிட்டு, “ஆண்டவரே எனக்கு உதவிசெய்யும்!” என்றாள்.
KJV
25. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
AMP
25. But she came and, kneeling, worshiped Him and kept praying, Lord, help me!
KJVP
25. Then G1161 CONJ came G2064 V-2AAP-NSF she G3588 T-NSF and worshiped G4352 V-AAI-3S him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NSF , Lord G2962 N-VSM , help G997 V-PAM-2S me G3427 P-1DS .
YLT
25. And having come, she was bowing to him, saying, `Sir, help me;`
ASV
25. But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
WEB
25. But she came and worshiped him, saying, "Lord, help me."
NASB
25. But the woman came and did him homage, saying, "Lord, help me."
ESV
25. But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
RV
25. But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
RSV
25. But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
NKJV
25. Then she came and worshiped Him, saying, "Lord, help me!"
MKJV
25. Then she came and worshiped Him, saying, Lord, help me!
AKJV
25. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
NRSV
25. But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
NIV
25. The woman came and knelt before him. "Lord, help me!" she said.
NIRV
25. Then the woman fell to her knees in front of him. "Lord! Help me!" she said.
NLT
25. But she came and worshiped him, pleading again, "Lord, help me!"
MSG
25. Then the woman came back to Jesus, went to her knees, and begged. "Master, help me."
GNB
25. At this the woman came and fell at his feet. "Help me, sir!" she said.
NET
25. But she came and bowed down before him and said, "Lord, help me!"
ERVEN
25. Then the woman came over to Jesus and bowed before him. She said, "Lord, help me!"