தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு
TOV
14. அப்பொழுது, பரிசேயர் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாய் ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.

14. அப்பொழுது, பரிசேயர் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாய் ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.

ERVTA
14. ஆனால் பரிசேயர்கள் இயேசுவைக் கொல்லத் திட்டம் தீட்டியவாறு அங்கிருந்து விலகிச் சென்றனர்.

IRVTA
14. அப்பொழுது, பரிசேயர்கள் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாக ஆலோசனை செய்தார்கள். [PS]

ECTA
14. பரிசேயரோ வெளியேறி இயேசுவை எப்படி ஒழிக்கலாம் என அவருக்கு எதிராகச் சூழ்ச்சி செய்தனர்.

RCTA
14. பரிசேயரோ வெளியே போய், அவரை எப்படித் தொலைக்கலாம் என்று அவருக்கு எதிராக ஆலோசனை செய்தனர்.



KJV
14. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

AMP
14. But the Pharisees went out and held a consultation against Him, how they might do away with Him.

KJVP
14. Then G1161 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM went out G1831 V-2AAP-NPM , and held G2983 V-2AAI-3P a council G4824 N-ASN against G2596 PREP him G846 P-GSM , how G3704 ADV they might destroy G622 V-AAS-3P him G846 P-ASM .

YLT
14. And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,

ASV
14. But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.

WEB
14. But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.

NASB
14. But the Pharisees went out and took counsel against him to put him to death.

ESV
14. But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

RV
14. But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.

RSV
14. But the Pharisees went out and took counsel against him, how to destroy him.

NKJV
14. Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.

MKJV
14. Then the Pharisees went out and held council against Him, as to how they might destroy Him.

AKJV
14. Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

NRSV
14. But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

NIV
14. But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.

NIRV
14. But the Pharisees went out and planned how to kill Jesus.

NLT
14. Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.

MSG
14. The Pharisees walked out furious, sputtering about how they were going to ruin Jesus.

GNB
14. Then the Pharisees left and made plans to kill Jesus.

NET
14. But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate him.

ERVEN
14. But the Pharisees left and made plans to kill Jesus.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 50
  • அப்பொழுது, பரிசேயர் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாய் ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.
  • அப்பொழுது, பரிசேயர் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாய் ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால் பரிசேயர்கள் இயேசுவைக் கொல்லத் திட்டம் தீட்டியவாறு அங்கிருந்து விலகிச் சென்றனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, பரிசேயர்கள் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாக ஆலோசனை செய்தார்கள். PS
  • ECTA

    பரிசேயரோ வெளியேறி இயேசுவை எப்படி ஒழிக்கலாம் என அவருக்கு எதிராகச் சூழ்ச்சி செய்தனர்.
  • RCTA

    பரிசேயரோ வெளியே போய், அவரை எப்படித் தொலைக்கலாம் என்று அவருக்கு எதிராக ஆலோசனை செய்தனர்.
  • KJV

    Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
  • AMP

    But the Pharisees went out and held a consultation against Him, how they might do away with Him.
  • KJVP

    Then G1161 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM went out G1831 V-2AAP-NPM , and held G2983 V-2AAI-3P a council G4824 N-ASN against G2596 PREP him G846 P-GSM , how G3704 ADV they might destroy G622 V-AAS-3P him G846 P-ASM .
  • YLT

    And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,
  • ASV

    But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
  • WEB

    But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.
  • NASB

    But the Pharisees went out and took counsel against him to put him to death.
  • ESV

    But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.
  • RV

    But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
  • RSV

    But the Pharisees went out and took counsel against him, how to destroy him.
  • NKJV

    Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
  • MKJV

    Then the Pharisees went out and held council against Him, as to how they might destroy Him.
  • AKJV

    Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
  • NRSV

    But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.
  • NIV

    But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
  • NIRV

    But the Pharisees went out and planned how to kill Jesus.
  • NLT

    Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.
  • MSG

    The Pharisees walked out furious, sputtering about how they were going to ruin Jesus.
  • GNB

    Then the Pharisees left and made plans to kill Jesus.
  • NET

    But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate him.
  • ERVEN

    But the Pharisees left and made plans to kill Jesus.
Total 50 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 50
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References