தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மாற்கு
TOV
35. உடனே அவனுடைய செவிகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் செவ்வையாய்ப் பேசினான்.

35. உடனே அவனுடைய செவிகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் செவ்வையாய்ப் பேசினான்.

ERVTA
35. இயேசு இதனைச் செய்ததும் அந்த மனிதனால் கேட்க முடிந்து. பிறகு அவனால் நாவைப் பயன்படுத்தித் தெளிவாகப் பேசவும் முடிந்தது.

IRVTA
35. உடனே அவனுடைய காதுகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாக்கின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் தெளிவாகப் பேசினான்.

ECTA
35. உடனே அவருடைய காதுகள் திறக்கப்பட்டன; நாவும் கட்டவிழ்ந்தது. அவர் தெளிவாகப் பேசினார்.

RCTA
35. உடனே அவன் காதுகள் திறக்கப்பட்டன. நாவின் கட்டு அவிழ்ந்தது. நன்றாகப் பேசினான்.



KJV
35. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.

AMP
35. And his ears were opened, his tongue was loosed, and he began to speak distinctly and as he should.

KJVP
35. And G2532 CONJ straightway G2112 ADV his G3588 T-NPF ears G189 N-NPF were opened G1272 V-API-3P , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM string G1199 N-NSM of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF tongue G1100 N-GSF was loosed G3089 V-API-3S , and G2532 CONJ he spake G2980 V-IAI-3S plain G3723 ADV .

YLT
35. and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.

ASV
35. And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.

WEB
35. Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.

NASB
35. And (immediately) the man's ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly.

ESV
35. And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.

RV
35. And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.

RSV
35. And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.

NKJV
35. Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly.

MKJV
35. And instantly his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.

AKJV
35. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain.

NRSV
35. And immediately his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.

NIV
35. At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.

NIRV
35. The man's ears were opened. His tongue was freed up, and he began to speak clearly.

NLT
35. Instantly the man could hear perfectly, and his tongue was freed so he could speak plainly!

MSG
35. And it happened. The man's hearing was clear and his speech plain--just like that.

GNB
35. At once the man was able to hear, his speech impediment was removed, and he began to talk without any trouble.

NET
35. And immediately the man's ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.

ERVEN
35. As soon as Jesus did this, the man was able to hear. He was able to use his tongue, and he began to speak clearly.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
  • உடனே அவனுடைய செவிகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் செவ்வையாய்ப் பேசினான்.
  • உடனே அவனுடைய செவிகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் செவ்வையாய்ப் பேசினான்.
  • ERVTA

    இயேசு இதனைச் செய்ததும் அந்த மனிதனால் கேட்க முடிந்து. பிறகு அவனால் நாவைப் பயன்படுத்தித் தெளிவாகப் பேசவும் முடிந்தது.
  • IRVTA

    உடனே அவனுடைய காதுகள் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாக்கின் கட்டும் அவிழ்ந்து, அவன் தெளிவாகப் பேசினான்.
  • ECTA

    உடனே அவருடைய காதுகள் திறக்கப்பட்டன; நாவும் கட்டவிழ்ந்தது. அவர் தெளிவாகப் பேசினார்.
  • RCTA

    உடனே அவன் காதுகள் திறக்கப்பட்டன. நாவின் கட்டு அவிழ்ந்தது. நன்றாகப் பேசினான்.
  • KJV

    And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
  • AMP

    And his ears were opened, his tongue was loosed, and he began to speak distinctly and as he should.
  • KJVP

    And G2532 CONJ straightway G2112 ADV his G3588 T-NPF ears G189 N-NPF were opened G1272 V-API-3P , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM string G1199 N-NSM of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF tongue G1100 N-GSF was loosed G3089 V-API-3S , and G2532 CONJ he spake G2980 V-IAI-3S plain G3723 ADV .
  • YLT

    and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.
  • ASV

    And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.
  • WEB

    Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was released, and he spoke clearly.
  • NASB

    And (immediately) the man's ears were opened, his speech impediment was removed, and he spoke plainly.
  • ESV

    And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
  • RV

    And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spake plain.
  • RSV

    And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
  • NKJV

    Immediately his ears were opened, and the impediment of his tongue was loosed, and he spoke plainly.
  • MKJV

    And instantly his ears were opened and the bond of his tongue was loosened, and he spoke plainly.
  • AKJV

    And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain.
  • NRSV

    And immediately his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
  • NIV

    At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.
  • NIRV

    The man's ears were opened. His tongue was freed up, and he began to speak clearly.
  • NLT

    Instantly the man could hear perfectly, and his tongue was freed so he could speak plainly!
  • MSG

    And it happened. The man's hearing was clear and his speech plain--just like that.
  • GNB

    At once the man was able to hear, his speech impediment was removed, and he began to talk without any trouble.
  • NET

    And immediately the man's ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.
  • ERVEN

    As soon as Jesus did this, the man was able to hear. He was able to use his tongue, and he began to speak clearly.
Total 37 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 37
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References