தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
22. வெளியரங்கமாகாத அந்தரங்கமுமில்லை, வெளிக்குவராத மறைபொருளுமில்லை.

ERVTA
22. மறைக்கப்படுகிற எந்தக் காரியமும் வெளியே வரும். எல்லா இரகசியங்களும் தெரிவிக்கப்படும்.

IRVTA
22. வெளியரங்கமாகாத அந்தரங்கமும் இல்லை, வெளிக்குவராத மறைபொருளும் இல்லை.

ECTA
22. வெளிப்படாது மறைந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை. வெளியாகாமல் ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை.

RCTA
22. "வெளிப்படாதபடி ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை. வெளியாகாதபடி மறைந்திருப்பதும் ஒன்றுமில்லை.

OCVTA
22. வெளிப்படாமல் மறைத்திருப்பது ஒன்றுமில்லை, வெளியாகாமல் ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை.



KJV
22. {SCJ}For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. {SCJ.}

AMP
22. [Things are hidden temporarily only as a means to revelation.] For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything [temporarily] kept secret except in order that it may be made known.

KJVP
22. {SCJ} For G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3756 PRT-N hid G2927 A-NSN , which G3739 R-NSN shall not G3362 be manifested G5319 V-APS-3S ; neither G3761 ADV was G1096 V-2ADI-3S any thing kept secret G614 A-NSN , but G235 CONJ that G2443 CONJ it should come G2064 V-2AAS-3S abroad G1519 PREP . {SCJ.}

YLT
22. for there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light.

ASV
22. For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.

WEB
22. For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light.

NASB
22. For there is nothing hidden except to be made visible; nothing is secret except to come to light.

ESV
22. For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.

RV
22. For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was {cf15i anything} made secret, but that it should come to light.

RSV
22. For there is nothing hid, except to be made manifest; nor is anything secret, except to come to light.

NKJV
22. "For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.

MKJV
22. For there is nothing hidden which shall not be revealed; nor became covered, but that it might come to the light.

AKJV
22. For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

NRSV
22. For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.

NIV
22. For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.

NIRV
22. What is hidden is meant to be seen. And what is put out of sight is meant to be brought out into the open.

NLT
22. For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.

MSG
22. We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.

GNB
22. Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.

NET
22. For nothing is hidden except to be revealed, and nothing concealed except to be brought to light.

ERVEN
22. Everything that is hidden will be made clear. Every secret thing will be made known.



பதிவுகள்

மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 41
  • வெளியரங்கமாகாத அந்தரங்கமுமில்லை, வெளிக்குவராத மறைபொருளுமில்லை.
  • ERVTA

    மறைக்கப்படுகிற எந்தக் காரியமும் வெளியே வரும். எல்லா இரகசியங்களும் தெரிவிக்கப்படும்.
  • IRVTA

    வெளியரங்கமாகாத அந்தரங்கமும் இல்லை, வெளிக்குவராத மறைபொருளும் இல்லை.
  • ECTA

    வெளிப்படாது மறைந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை. வெளியாகாமல் ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை.
  • RCTA

    "வெளிப்படாதபடி ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை. வெளியாகாதபடி மறைந்திருப்பதும் ஒன்றுமில்லை.
  • OCVTA

    வெளிப்படாமல் மறைத்திருப்பது ஒன்றுமில்லை, வெளியாகாமல் ஒளிந்திருப்பது ஒன்றுமில்லை.
  • KJV

    For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
  • AMP

    Things are hidden temporarily only as a means to revelation. For there is nothing hidden except to be revealed, nor is anything temporarily kept secret except in order that it may be made known.
  • KJVP

    For G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3756 PRT-N hid G2927 A-NSN , which G3739 R-NSN shall not G3362 be manifested G5319 V-APS-3S ; neither G3761 ADV was G1096 V-2ADI-3S any thing kept secret G614 A-NSN , but G235 CONJ that G2443 CONJ it should come G2064 V-2AAS-3S abroad G1519 PREP .
  • YLT

    for there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light.
  • ASV

    For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.
  • WEB

    For there is nothing hidden, except that it should be made known; neither was anything made secret, but that it should come to light.
  • NASB

    For there is nothing hidden except to be made visible; nothing is secret except to come to light.
  • ESV

    For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.
  • RV

    For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was {cf15i anything} made secret, but that it should come to light.
  • RSV

    For there is nothing hid, except to be made manifest; nor is anything secret, except to come to light.
  • NKJV

    "For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.
  • MKJV

    For there is nothing hidden which shall not be revealed; nor became covered, but that it might come to the light.
  • AKJV

    For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
  • NRSV

    For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.
  • NIV

    For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.
  • NIRV

    What is hidden is meant to be seen. And what is put out of sight is meant to be brought out into the open.
  • NLT

    For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.
  • MSG

    We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.
  • GNB

    Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.
  • NET

    For nothing is hidden except to be revealed, and nothing concealed except to be brought to light.
  • ERVEN

    Everything that is hidden will be made clear. Every secret thing will be made known.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References