TOV
28. ஆகையால் மனுஷகுமாரன் ஓய்வு நாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறார் என்றார்.
ERVTA
28. எனவே மனித குமாரன்தான் மற்ற நாட்களுக்கும் மட்டுமல்ல, ஓய்வு நாளுக்கும் எஜமானராக இருக்கிறார்” என்று சொன்னார்.
IRVTA
28. எனவே மனிதகுமாரன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறார் என்றார்.
ECTA
28. ஆதலால் ஓய்வு நாளும் மானிட மகனுக்குக் கட்டுப்பட்டதே" என்றார்.
RCTA
28. ஆதலால் மனுமகன் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவர்" என்றார்.
OCVTA
28. அந்தப்படியே மானிடமகனாகிய நான் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறேன்” என்றார்.
KJV
28. {SCJ}Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. {SCJ.}
AMP
28. So the Son of Man is Lord even of the Sabbath.
KJVP
28. {SCJ} Therefore G5620 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is G2076 V-PXI-3S Lord G2962 N-NSM also G2532 CONJ of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN sabbath G4521 N-GSN . {SCJ.}
YLT
28. so that the son of man is lord also of the sabbath.`
ASV
28. so that the Son of man is lord even of the sabbath.
WEB
28. Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath."
NASB
28. That is why the Son of Man is lord even of the sabbath."
ESV
28. So the Son of Man is lord even of the Sabbath."
RV
28. so that the Son of man is lord even of the sabbath.
RSV
28. so the Son of man is lord even of the sabbath."
NKJV
28. "Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath."
MKJV
28. Therefore the Son of Man is also Lord of the sabbath.
AKJV
28. Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
NRSV
28. so the Son of Man is lord even of the sabbath."
NIV
28. So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
NIRV
28. So the Son of Man is Lord even of the Sabbath day."
NLT
28. So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!"
MSG
28. The Son of Man is no lackey to the Sabbath. He's in charge!"
GNB
28. So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
NET
28. For this reason the Son of Man is lord even of the Sabbath."
ERVEN
28. So the Son of Man is Lord of every day, even the Sabbath."