தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
32. அனுப்பப்பட்டவர்கள் போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே கண்டார்கள்.

ERVTA
32. இரண்டு சீஷர்களும் ஊருக்குள் சென்றார்கள். இயேசு கூறியபடியே கழுதைக்குட்டியைக் கண்டார்கள்.

IRVTA
32. அனுப்பப்பட்டவர்கள்போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே பார்த்தார்கள்.

ECTA
32. அனுப்பப்பட்டவர்கள் சென்று அவர் தங்களுக்குச் சொன்னவாறே இருக்கக் கண்டார்கள்.

RCTA
32. அனுப்பப்பட்டவர்கள் சென்று, அவர் சொன்னபடியே கண்டனர்.

OCVTA
32. இப்படியாக, அனுப்பப்பட்டவர்கள் போய் இயேசு தங்களுக்குச் சொல்லியிருந்தபடியே இருக்கக் கண்டார்கள்.



KJV
32. And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

AMP
32. So those who were sent went away and found it [just] as He had told them.

KJVP
32. And G1161 CONJ they that were sent G649 V-RPP-NPM went their way G565 V-2AAP-NPM , and found G2147 V-2AAI-3P even as G2531 ADV he had said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM .

YLT
32. And those sent, having gone away, found according as he said to them,

ASV
32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

WEB
32. Those who were sent went away, and found things just as he had told them.

NASB
32. So those who had been sent went off and found everything just as he had told them.

ESV
32. So those who were sent went away and found it just as he had told them.

RV
32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

RSV
32. So those who were sent went away and found it as he had told them.

NKJV
32. So those who were sent went their way and found [it] just as He had said to them.

MKJV
32. And going, those who were sent found as He had said to them.

AKJV
32. And they that were sent went their way, and found even as he had said to them.

NRSV
32. So those who were sent departed and found it as he had told them.

NIV
32. Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.

NIRV
32. Those who were sent ahead went and found the young donkey. It was there just as Jesus had told them.

NLT
32. So they went and found the colt, just as Jesus had said.

MSG
32. The two left and found it just as he said.

GNB
32. They went on their way and found everything just as Jesus had told them.

NET
32. So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.

ERVEN
32. The two followers went into town. They found the donkey exactly like Jesus told them.



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 48
  • அனுப்பப்பட்டவர்கள் போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே கண்டார்கள்.
  • ERVTA

    இரண்டு சீஷர்களும் ஊருக்குள் சென்றார்கள். இயேசு கூறியபடியே கழுதைக்குட்டியைக் கண்டார்கள்.
  • IRVTA

    அனுப்பப்பட்டவர்கள்போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே பார்த்தார்கள்.
  • ECTA

    அனுப்பப்பட்டவர்கள் சென்று அவர் தங்களுக்குச் சொன்னவாறே இருக்கக் கண்டார்கள்.
  • RCTA

    அனுப்பப்பட்டவர்கள் சென்று, அவர் சொன்னபடியே கண்டனர்.
  • OCVTA

    இப்படியாக, அனுப்பப்பட்டவர்கள் போய் இயேசு தங்களுக்குச் சொல்லியிருந்தபடியே இருக்கக் கண்டார்கள்.
  • KJV

    And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
  • AMP

    So those who were sent went away and found it just as He had told them.
  • KJVP

    And G1161 CONJ they that were sent G649 V-RPP-NPM went their way G565 V-2AAP-NPM , and found G2147 V-2AAI-3P even as G2531 ADV he had said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM .
  • YLT

    And those sent, having gone away, found according as he said to them,
  • ASV

    And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
  • WEB

    Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
  • NASB

    So those who had been sent went off and found everything just as he had told them.
  • ESV

    So those who were sent went away and found it just as he had told them.
  • RV

    And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
  • RSV

    So those who were sent went away and found it as he had told them.
  • NKJV

    So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.
  • MKJV

    And going, those who were sent found as He had said to them.
  • AKJV

    And they that were sent went their way, and found even as he had said to them.
  • NRSV

    So those who were sent departed and found it as he had told them.
  • NIV

    Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
  • NIRV

    Those who were sent ahead went and found the young donkey. It was there just as Jesus had told them.
  • NLT

    So they went and found the colt, just as Jesus had said.
  • MSG

    The two left and found it just as he said.
  • GNB

    They went on their way and found everything just as Jesus had told them.
  • NET

    So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.
  • ERVEN

    The two followers went into town. They found the donkey exactly like Jesus told them.
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References