தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
1. கானான் தேசத்திலே இஸ்ரவேல் புத்திரர் சுதந்தரித்துக்கொண்ட தேசங்களை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய கோத்திரப் பிதாக்களின் தலைவரும், கர்த்தர் மோசேயைக்கொண்டு கட்டளையிட்டபடி சீட்டுப்போட்டு,

ERVTA
1. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும், இஸ்ரவேலின் எல்லாக் கோத்திரங்களின் தலைவர்களும் ஜனங்களுக்கு எந்தெந்த தேசத்தைக் கொடுப்பதென்று முடிவு செய்தனர்.

IRVTA
1. கானான் தேசத்திலே இஸ்ரவேல் மக்கள் சுதந்தரித்துக்கொண்ட தேசங்களை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரப் பிதாக்களின் தலைவர்களும், யெகோவா மோசேயைக்கொண்டு கட்டளையிட்டபடி சீட்டுப்போட்டு,

ECTA
1. கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேலர் பெற்ற உடைமைகள் இவையே. இவற்றைக் குரு எலயாசர், நூனின் மகன் யோசுவா, குலங்களின் தந்தையர்களின் தலைவர்கள் ஆகியோர் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு உடைமையாக அளித்தனர்.

RCTA
1. கானான் நாட்டில் இஸ்ராயேல் மக்கள் உரிமையாக்கிக் கொண்ட நாடுகளை அவர்களுக்குக் கொடுத்தவர் யாரெனில்; குருவான எலெயசாரும், நூனின் மகன் யோசுவாவும், இஸ்ராயேலின் கோத்திரங்களிலுள்ள குடும்பத் தலைவருமேயாம்.

OCVTA
1. கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேலர் சொத்துரிமையாகப் பெற்றுக்கொண்ட பகுதிகள் இவைகளே, ஆசாரியனான எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும், இஸ்ரயேல் வம்சத்தாரின் தலைவர்களும் அந்நிலங்களை மக்களுக்குப் பகிர்ந்துகொடுத்தார்கள்.



KJV
1. And these [are the countries] which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

AMP
1. THESE ARE the inheritances in the land of Canaan distributed to the Israelites by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the fathers' houses of their tribes.

KJVP
1. And these H428 W-PMP [ are ] [ the ] [ countries ] which H834 RPRO the children H1121 of Israel H3478 inherited H5157 in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS , which H834 RPRO Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and the heads H7218 of the fathers H1 of the tribes H4294 of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 LMS , distributed for inheritance H5157 to them .

YLT
1. And these [are] they [of] the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, caused to inherit;

ASV
1. And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers houses of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,

WEB
1. These are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed to them,

NASB
1. Here follow the portions which the Israelites received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the heads of families in the tribes of the Israelites determined

ESV
1. These are the inheritances that the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel gave them to inherit.

RV
1. And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers- {cf15i houses} of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,

RSV
1. And these are the inheritances which the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel distributed to them.

NKJV
1. These [are the areas] which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel distributed as an inheritance to them.

MKJV
1. And these are they of the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, gave out for inheritance to them.

AKJV
1. And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

NRSV
1. These are the inheritances that the Israelites received in the land of Canaan, which the priest Eleazar, and Joshua son of Nun, and the heads of the families of the tribes of the Israelites distributed to them.

NIV
1. Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.

NIRV
1. The rest of the tribes of Israel received their shares of land in Canaan. The priest Eleazar and Joshua, the son of Nun, decided what each of the tribes should receive. The leaders of the tribes helped them make those decisions.

NLT
1. The remaining tribes of Israel received land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.

MSG
1. Here are the inheritance allotments that the People of Israel received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the family clans made the allotments.

GNB
1. What follows is an account of how the land of Canaan west of the Jordan was divided among the people of Israel. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the Israelite tribes divided it among the population.

NET
1. The following is a record of the territory assigned to the Israelites in the land of Canaan by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders.

ERVEN
1. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of all the tribes of Israel decided what land to give to the people.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • கானான் தேசத்திலே இஸ்ரவேல் புத்திரர் சுதந்தரித்துக்கொண்ட தேசங்களை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய கோத்திரப் பிதாக்களின் தலைவரும், கர்த்தர் மோசேயைக்கொண்டு கட்டளையிட்டபடி சீட்டுப்போட்டு,
  • ERVTA

    ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும், இஸ்ரவேலின் எல்லாக் கோத்திரங்களின் தலைவர்களும் ஜனங்களுக்கு எந்தெந்த தேசத்தைக் கொடுப்பதென்று முடிவு செய்தனர்.
  • IRVTA

    கானான் தேசத்திலே இஸ்ரவேல் மக்கள் சுதந்தரித்துக்கொண்ட தேசங்களை ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும் இஸ்ரவேல் மக்களுடைய கோத்திரப் பிதாக்களின் தலைவர்களும், யெகோவா மோசேயைக்கொண்டு கட்டளையிட்டபடி சீட்டுப்போட்டு,
  • ECTA

    கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேலர் பெற்ற உடைமைகள் இவையே. இவற்றைக் குரு எலயாசர், நூனின் மகன் யோசுவா, குலங்களின் தந்தையர்களின் தலைவர்கள் ஆகியோர் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு உடைமையாக அளித்தனர்.
  • RCTA

    கானான் நாட்டில் இஸ்ராயேல் மக்கள் உரிமையாக்கிக் கொண்ட நாடுகளை அவர்களுக்குக் கொடுத்தவர் யாரெனில்; குருவான எலெயசாரும், நூனின் மகன் யோசுவாவும், இஸ்ராயேலின் கோத்திரங்களிலுள்ள குடும்பத் தலைவருமேயாம்.
  • OCVTA

    கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேலர் சொத்துரிமையாகப் பெற்றுக்கொண்ட பகுதிகள் இவைகளே, ஆசாரியனான எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவும், இஸ்ரயேல் வம்சத்தாரின் தலைவர்களும் அந்நிலங்களை மக்களுக்குப் பகிர்ந்துகொடுத்தார்கள்.
  • KJV

    And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.
  • AMP

    THESE ARE the inheritances in the land of Canaan distributed to the Israelites by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the fathers' houses of their tribes.
  • KJVP

    And these H428 W-PMP are the countries which H834 RPRO the children H1121 of Israel H3478 inherited H5157 in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS , which H834 RPRO Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and the heads H7218 of the fathers H1 of the tribes H4294 of the children H1121 L-CMP of Israel H3478 LMS , distributed for inheritance H5157 to them .
  • YLT

    And these are they of the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, caused to inherit;
  • ASV

    And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers houses of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,
  • WEB

    These are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed to them,
  • NASB

    Here follow the portions which the Israelites received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the heads of families in the tribes of the Israelites determined
  • ESV

    These are the inheritances that the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel gave them to inherit.
  • RV

    And these are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers- {cf15i houses} of the tribes of the children of Israel, distributed unto them,
  • RSV

    And these are the inheritances which the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel distributed to them.
  • NKJV

    These are the areas which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel distributed as an inheritance to them.
  • MKJV

    And these are they of the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, gave out for inheritance to them.
  • AKJV

    And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.
  • NRSV

    These are the inheritances that the Israelites received in the land of Canaan, which the priest Eleazar, and Joshua son of Nun, and the heads of the families of the tribes of the Israelites distributed to them.
  • NIV

    Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.
  • NIRV

    The rest of the tribes of Israel received their shares of land in Canaan. The priest Eleazar and Joshua, the son of Nun, decided what each of the tribes should receive. The leaders of the tribes helped them make those decisions.
  • NLT

    The remaining tribes of Israel received land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.
  • MSG

    Here are the inheritance allotments that the People of Israel received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the family clans made the allotments.
  • GNB

    What follows is an account of how the land of Canaan west of the Jordan was divided among the people of Israel. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the Israelite tribes divided it among the population.
  • NET

    The following is a record of the territory assigned to the Israelites in the land of Canaan by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders.
  • ERVEN

    Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of all the tribes of Israel decided what land to give to the people.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References