TOV
20. நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன்; என் உதடுகளைத் திறந்து பிரதியுத்தரம் சொல்லுவேன்.
ERVTA
20. எனவே நான் பேசவேண்டும், அப்போது நான் நலமடைவேன். நான் பேசவேண்டும், நான் யோபுவின் விவாதத்திற்குப் பதில் கூறவேண்டும்.
IRVTA
20. நான் ஆறுதலடையும்படி பேசுவேன்; என் உதடுகளைத் திறந்து மறுமொழி சொல்லுவேன்.
ECTA
20. நான் பேசுவேன்; என் நெஞ்சை ஆற்றிக் கொள்வேன்; வாய்திறந்து நான் பதில் அளிக்க வேண்டும்.
RCTA
20. அமைதி கிடைக்க நான் பேசியே தீரவேண்டும், உதடுகளைத் திறந்து பதில் சொல்லியாக வேண்டும்.
OCVTA
20. நான் பேசி ஆறுதலடைய வேண்டும்; என் உதடுகளைத் திறந்து பதிலளிக்க வேண்டும்.
KJV
20. I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
AMP
20. I must speak, that I may get relief and be refreshed; I will open my lips and answer.
KJVP
20. I will speak H1696 VPI1MS , that I may be refreshed H7304 W-VQY3MS : I will open H6605 VQY1MS my lips H8193 CFD-1MS and answer H6030 W-VQI1MS .
YLT
20. I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
ASV
20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
WEB
20. I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
NASB
20. Let me speak and obtain relief; let me open my lips, and make reply.
ESV
20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
RV
20. I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
RSV
20. I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
NKJV
20. I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
MKJV
20. I will speak so that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
AKJV
20. I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
NRSV
20. I must speak, so that I may find relief; I must open my lips and answer.
NIV
20. I must speak and find relief; I must open my lips and reply.
NIRV
20. I must speak so I can feel better. I must open my mouth and reply.
NLT
20. I must speak to find relief, so let me give my answers.
MSG
20. I have to speak--I have no choice. I have to say what's on my heart,
GNB
20. I can't stand it; I have to speak.
NET
20. I will speak, so that I may find relief; I will open my lips, so that I may answer.
ERVEN
20. I must speak so that I will feel better. I must answer your arguments.