TOV
7. அது எப்படி அமர்ந்திருக்கும்? அஸ்கலோனுக்கு விரோதமாகவும் கடல்துறை தேசத்துக்கு விரோதமாகவும் கர்த்தர் அதற்குக் கட்டளைகொடுத்து, அவ்விடங்களுக்கென்று அதைக் குறித்தாரே.
ERVTA
7. ஆனால் கர்த்தருடைய பட்டயம் எவ்வாறு ஓயும்? கர்த்தர் அதற்கு அஸ்கலோன் மற்றும் கடற்கரைகளையும் தாக்கும்படி கட்டளையிட்டார்.”
IRVTA
7. அது எப்படி அமர்ந்திருக்கும்? அஸ்கலோனுக்கு விரோதமாகவும் கடற்கரைத் தேசத்திற்கு விரோதமாகவும் யெகோவா அதற்குக் கட்டளைகொடுத்து, அவ்விடங்களுக்கென்று அதைக் குறித்தாரே.
ECTA
7. ஆண்டவர் அதற்குக் கட்டளை கொடுத்திருக்கிறார்; அது எப்படி ஓய்ந்திருக்க முடியும்? அஸ்கலோனுக்கும் கடற்கரைப் பகுதிக்கும் எதிராக அவர் அதற்குப் பணி குறித்து வைத்துள்ளாரே!
RCTA
7. அது எப்படி ஓய்ந்திருக்க முடியும்? அஸ்காலோனுக்கும், அதன் கடல்துறை நாடுகளுக்கும் விரோதமாக ஆண்டவர் அதற்குக் கட்டளை கொடுத்து, அது செய்ய வேண்டியதைச் சொல்லியனுப்பினாரே!"
OCVTA
7. ஆனால் அஸ்கலோனையும், கரையோரப் பகுதிகளையும் தாக்கும்படி, யெகோவா கட்டளையிட்டு உத்தரவு கொடுத்திருக்க அது எப்படி ஓய்ந்திருக்கும்?”
KJV
7. How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
AMP
7. How can it [the sword of the Lord] be quiet when the Lord has given it an assignment to discharge? Against Ashkelon and against the [whole Philistine] seashore He has appointed it.
KJVP
7. How H349 can it be quiet H8252 , seeing the LORD H3068 W-EDS hath given it a charge H6680 VPQ3MS against H413 PREP Ashkelon H831 , and against H413 W-PREP the sea H3220 D-NMS shore H2348 ? there H8033 ADV hath he appointed H3259 it .
YLT
7. How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!`
ASV
7. How canst thou be quiet, seeing Jehovah hath given thee a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there hath he appointed it.
WEB
7. How can you be quiet, seeing Yahweh has given you a charge? Against Ashkelon, and against the sea-shore, there has he appointed it.
NASB
7. How can it find rest when the LORD has commanded it? Against Ashkelon and the seashore he has appointed it.
ESV
7. How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."
RV
7. How canst thou be quiet, seeing the LORD hath given thee a charge? against Ashkelon, and against the sea shore, there hath he appointed it.
RSV
7. How can it be quiet, when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it."
NKJV
7. How can it be quiet, Seeing the LORD has given it a charge Against Ashkelon and against the seashore? There He has appointed it."
MKJV
7. How can it be quiet, since Jehovah has given it a command? He has set it there against Ashkelon, and against the seashore.
AKJV
7. How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there has he appointed it.
NRSV
7. How can it be quiet, when the LORD has given it an order? Against Ashkelon and against the seashore-- there he has appointed it.
NIV
7. But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
NIRV
7. But how can my sword rest when I have given it a command? I have ordered it to attack Ashkelon and the Philistine coast."
NLT
7. "But how can it be still when the LORD has sent it on a mission? For the city of Ashkelon and the people living along the sea must be destroyed."
MSG
7. "But how can it quit when I, GOD, command the action? I've ordered it to cut down Ashkelon and the seacoast."
GNB
7. But how can it rest, when I have given it work to do? I have commanded it to attack Ashkelon and the people who live on the coast."
NET
7. But how can it rest when I, the LORD, have given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.
ERVEN
7. But how can the sword of the Lord rest? The Lord gave it a command. He commanded it to attack the city of Ashkelon and the seacoast."