தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா
TOV
21. ஒரு வார்த்தையினிமித்தம் மனுஷனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நிர்நிமித்தமாய்த் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமஞ்செய்ய வகைதேடுகிற யாவரும் சங்கரிக்கப்படுவார்கள்.

21. ஒரு வார்த்தையினிமித்தம் மனுஷனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நிர்நிமித்தமாய்த் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமஞ்செய்ய வகைதேடுகிற யாவரும் சங்கரிக்கப்படுவார்கள்.

ERVTA
21. (அந்த ஜனங்கள் நல்லவர்களைப்பற்றிப் பொய் சொல்கிறார்கள். அவர்கள் நீதிமன்றத்தில் வலைக்குட்படுத்த முயல்கிறார்கள். அவர்கள் அப்பாவி ஜனங்களை அழித்துவிட முயல்கிறார்கள்).

IRVTA
21. ஒரு வார்த்தைக்காக மனிதனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நியாயமில்லாமல் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமம்செய்ய வகைதேடுகிற அனைவரும் அழிக்கப்படுவார்கள்.

ECTA
21. அவர்கள் ஒருவர்மேல் பொய்க் குற்றம் சாட்டி, நீதிமன்றத்தில் தீர்ப்பு வழங்குவோரை இடறச் செய்கின்றனர்; பொய் புனைந்து நேர்மையாளரின் வழக்கைப் புரட்டுகின்றனர்.

RCTA
21. தங்கள் வார்த்தையால் மனிதரைக் குற்றத்துக்கு உள்ளாக்குபவர்களும், ஊர்ச்சபையில் நீதி வழங்குபவனை இடறச் செய்பவர்களும், குற்றமற்றவனின் வழக்கைக் காரணமின்றித் தள்ளச் செய்பவர்களும் பூமியிலிருந்து களைந்தெறியப்படுவர்.



KJV
21. That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.

AMP
21. Those who make a man an offender and bring condemnation upon him with a word, and lay a trap for him who upholds justice at the city gate, and thrust aside the innocent and truly righteous with an empty plea.

KJVP
21. That make a man an offender H2398 for a word H1697 B-NMS , and lay a snare H6983 for him that reproveth H3198 in the gate H8179 , and turn aside H5186 the just H6662 for a thing of naught H8414 .

YLT
21. Causing men to sin in word, And for a reprover in the gate lay a snare, And turn aside into emptiness the righteous.

ASV
21. that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.

WEB
21. that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him who reproves in the gate, and turn aside the just with a thing of nothing.

NASB
21. those whose mere word condemns a man, Who ensnare his defender at the gate, and leave the just man with an empty claim.

ESV
21. who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.

RV
21. that make a man an offender in a cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.

RSV
21. who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.

NKJV
21. Who make a man an offender by a word, And lay a snare for him who reproves in the gate, And turn aside the just by empty words.

MKJV
21. those who make a man guilty by a word, and lay a trap for the reprover in the gate, and turn aside the just for a worthless thing.

AKJV
21. That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproves in the gate, and turn aside the just for a thing of nothing.

NRSV
21. those who cause a person to lose a lawsuit, who set a trap for the arbiter in the gate, and without grounds deny justice to the one in the right.

NIV
21. those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.

NIRV
21. Without any proof, they claim that a man is guilty. In court they try to trap the one who speaks up for others. By using dishonest witnesses they keep those who aren't guilty from being treated fairly.

NLT
21. Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.

MSG
21. Gone the people who corrupted the courts, gone the people who cheated the poor, gone the people who victimized the innocent.

GNB
21. God will destroy those who slander others, those who prevent the punishment of criminals, and those who tell lies to keep honest people from getting justice.

NET
21. those who bear false testimony against a person, who entrap the one who arbitrates at the city gate and deprive the innocent of justice by making false charges.

ERVEN
21. (They lie about good people. They try to trap people in court. They try to destroy innocent people.)



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 24
  • ஒரு வார்த்தையினிமித்தம் மனுஷனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நிர்நிமித்தமாய்த் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமஞ்செய்ய வகைதேடுகிற யாவரும் சங்கரிக்கப்படுவார்கள்.
  • ஒரு வார்த்தையினிமித்தம் மனுஷனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நிர்நிமித்தமாய்த் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமஞ்செய்ய வகைதேடுகிற யாவரும் சங்கரிக்கப்படுவார்கள்.
  • ERVTA

    (அந்த ஜனங்கள் நல்லவர்களைப்பற்றிப் பொய் சொல்கிறார்கள். அவர்கள் நீதிமன்றத்தில் வலைக்குட்படுத்த முயல்கிறார்கள். அவர்கள் அப்பாவி ஜனங்களை அழித்துவிட முயல்கிறார்கள்).
  • IRVTA

    ஒரு வார்த்தைக்காக மனிதனைக் குற்றப்படுத்தி, நியாயவாசலில் தங்களைக் கடிந்துகொள்ளுகிறவனுக்குக் கண்ணிவைத்து, நீதிமானை நியாயமில்லாமல் துரத்தி, இப்படி அக்கிரமம்செய்ய வகைதேடுகிற அனைவரும் அழிக்கப்படுவார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் ஒருவர்மேல் பொய்க் குற்றம் சாட்டி, நீதிமன்றத்தில் தீர்ப்பு வழங்குவோரை இடறச் செய்கின்றனர்; பொய் புனைந்து நேர்மையாளரின் வழக்கைப் புரட்டுகின்றனர்.
  • RCTA

    தங்கள் வார்த்தையால் மனிதரைக் குற்றத்துக்கு உள்ளாக்குபவர்களும், ஊர்ச்சபையில் நீதி வழங்குபவனை இடறச் செய்பவர்களும், குற்றமற்றவனின் வழக்கைக் காரணமின்றித் தள்ளச் செய்பவர்களும் பூமியிலிருந்து களைந்தெறியப்படுவர்.
  • KJV

    That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.
  • AMP

    Those who make a man an offender and bring condemnation upon him with a word, and lay a trap for him who upholds justice at the city gate, and thrust aside the innocent and truly righteous with an empty plea.
  • KJVP

    That make a man an offender H2398 for a word H1697 B-NMS , and lay a snare H6983 for him that reproveth H3198 in the gate H8179 , and turn aside H5186 the just H6662 for a thing of naught H8414 .
  • YLT

    Causing men to sin in word, And for a reprover in the gate lay a snare, And turn aside into emptiness the righteous.
  • ASV

    that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.
  • WEB

    that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him who reproves in the gate, and turn aside the just with a thing of nothing.
  • NASB

    those whose mere word condemns a man, Who ensnare his defender at the gate, and leave the just man with an empty claim.
  • ESV

    who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.
  • RV

    that make a man an offender in a cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.
  • RSV

    who by a word make a man out to be an offender, and lay a snare for him who reproves in the gate, and with an empty plea turn aside him who is in the right.
  • NKJV

    Who make a man an offender by a word, And lay a snare for him who reproves in the gate, And turn aside the just by empty words.
  • MKJV

    those who make a man guilty by a word, and lay a trap for the reprover in the gate, and turn aside the just for a worthless thing.
  • AKJV

    That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproves in the gate, and turn aside the just for a thing of nothing.
  • NRSV

    those who cause a person to lose a lawsuit, who set a trap for the arbiter in the gate, and without grounds deny justice to the one in the right.
  • NIV

    those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.
  • NIRV

    Without any proof, they claim that a man is guilty. In court they try to trap the one who speaks up for others. By using dishonest witnesses they keep those who aren't guilty from being treated fairly.
  • NLT

    Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.
  • MSG

    Gone the people who corrupted the courts, gone the people who cheated the poor, gone the people who victimized the innocent.
  • GNB

    God will destroy those who slander others, those who prevent the punishment of criminals, and those who tell lies to keep honest people from getting justice.
  • NET

    those who bear false testimony against a person, who entrap the one who arbitrates at the city gate and deprive the innocent of justice by making false charges.
  • ERVEN

    (They lie about good people. They try to trap people in court. They try to destroy innocent people.)
Total 24 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References