TOV
5. தேவனுடைய நல்வார்த்தையையும் இனிவரும் உலகத்தின் பெலன்களையும் ருசிபார்த்தும்,
ERVTA
IRVTA
5. தேவனுடைய நல்வார்த்தையையும் இனிவரும் உலகத்தின் பெலன்களையும் ருசிபார்த்தும்,
ECTA
5. கடவுளின் நல்ல வார்த்தையையும் வரவிருக்கும் உலகின் வல்லமையையும் சுவைத்த இவர்கள் நெறி பிறழ்ந்துவிடின், இவர்களை மனம் மாற்றி, மீண்டும் புத்துணர்வு பெறச் செய்வது அரிது.
RCTA
5. கடவுளின் நற்போதனையையும், வரவிருக்கும் உலகத்தைச் சார்ந்த ஆற்றல்களையும் துய்த்தவர்கள்,
OCVTA
5. இறைவனுடைய வார்த்தையின் நன்மையையும், வரப்போகும் யுகத்தின் வல்லமைகளையும் ருசிபார்த்தவர்கள்,
KJV
5. And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
AMP
5. And have felt how good the Word of God is and the mighty powers of the age and world to come,
KJVP
5. And G2532 CONJ have tasted G1089 V-ADP-APM the good G2570 A-ASN word G4487 N-ASN of God G2316 N-GSM , and G5037 PRT the powers G1411 N-APF of the world G165 N-GSM to come G3195 V-PAP-GSM ,
YLT
5. and did taste the good saying of God, the powers also of the coming age,
ASV
5. and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
WEB
5. and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
NASB
5. and tasted the good word of God and the powers of the age to come,
ESV
5. and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
RV
5. and tasted the good word of God, and the powers of the age to come,
RSV
5. and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
NKJV
5. and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,
MKJV
5. and have tasted the good Word of God and the powers of the world to come,
AKJV
5. And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
NRSV
5. and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
NIV
5. who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age,
NIRV
5. They have tasted the good things of God's word. They have tasted the powers of the age to come.
NLT
5. who have tasted the goodness of the word of God and the power of the age to come--
MSG
5. once they've personally experienced the sheer goodness of God's Word and the powers breaking in on us--
GNB
5. they knew from experience that God's word is good, and they had felt the powers of the coming age.
NET
5. tasted the good word of God and the miracles of the coming age,
ERVEN
5.