தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உன்னதப்பாட்டு
TOV
17. நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுருமரம், நம்முடைய மச்சு தேவதாருமரம்.

ERVTA

IRVTA
17. நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரம், நம்முடைய வீட்டின் மேல்தளம் தேவதாரு மரம்.

ECTA
17. நம் விட்டங்கள் கேதுரு மரங்கள்; நம்முடைய மச்சுகள் தேவதாரு கிளைகள்.

RCTA
17. (16) நமது வீட்டின் விட்டங்கள் கேதுரு மரங்களே, நம்முடைய மச்சுகள் தேவதாரு மரங்களாம்.

OCVTA
17. நம் வீட்டின் விட்டங்கள் கேதுரு மரத்தாலானவை, நம்முடைய மச்சு தேவதாரு மரத்தாலானவை.



KJV
17. The beams of our house [are] cedar, [and] our rafters of fir.

AMP
17. The beams of our house are cedars, and our rafters and panels are cypresses or pines.

KJVP
17. The beams H6982 of our house H1004 [ are ] cedar H730 , [ and ] our rafters H7351 of fir H1266 .

YLT
17. The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!

ASV
17. The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.

WEB
17. The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved

NASB
17. the beams of our house are cedars, our rafters, cypresses.

ESV
17. the beams of our house are cedar; our rafters are pine.

RV
17. The beams of our house are cedars, {cf15i and} our rafters are firs.

RSV
17. the beams of our house are cedar, our rafters are pine.

NKJV
17. The beams of our houses [are] cedar, [And] our rafters of fir.

MKJV
17. The beams of our house are cedar, and our rafters are of fir.

AKJV
17. The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

NRSV
17. the beams of our house are cedar, our rafters are pine.

NIV
17. The beams of our house are cedars; our rafters are firs.

NIRV
17. Cedar trees above us are the beams of our house. Fir trees overhead are its rafters.

NLT
17. fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters. Young Woman

MSG
17. We enjoy a canopy of cedars enclosed by cypresses, fragrant and green.

GNB
17. the cedars will be the beams of our house, and the cypress trees the ceiling.

NET
17. the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.

ERVEN
17. The beams of our house are cedar. The rafters are fir.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுருமரம், நம்முடைய மச்சு தேவதாருமரம்.
  • IRVTA

    நம்முடைய வீட்டின் உத்திரங்கள் கேதுரு மரம், நம்முடைய வீட்டின் மேல்தளம் தேவதாரு மரம்.
  • ECTA

    நம் விட்டங்கள் கேதுரு மரங்கள்; நம்முடைய மச்சுகள் தேவதாரு கிளைகள்.
  • RCTA

    (16) நமது வீட்டின் விட்டங்கள் கேதுரு மரங்களே, நம்முடைய மச்சுகள் தேவதாரு மரங்களாம்.
  • OCVTA

    நம் வீட்டின் விட்டங்கள் கேதுரு மரத்தாலானவை, நம்முடைய மச்சு தேவதாரு மரத்தாலானவை.
  • KJV

    The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
  • AMP

    The beams of our house are cedars, and our rafters and panels are cypresses or pines.
  • KJVP

    The beams H6982 of our house H1004 are cedar H730 , and our rafters H7351 of fir H1266 .
  • YLT

    The beams of our houses are cedars, Our rafters are firs, I am a rose of Sharon, a lily of the valleys!
  • ASV

    The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
  • WEB

    The beams of our house are cedars. Our rafters are firs. Beloved
  • NASB

    the beams of our house are cedars, our rafters, cypresses.
  • ESV

    the beams of our house are cedar; our rafters are pine.
  • RV

    The beams of our house are cedars, {cf15i and} our rafters are firs.
  • RSV

    the beams of our house are cedar, our rafters are pine.
  • NKJV

    The beams of our houses are cedar, And our rafters of fir.
  • MKJV

    The beams of our house are cedar, and our rafters are of fir.
  • AKJV

    The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
  • NRSV

    the beams of our house are cedar, our rafters are pine.
  • NIV

    The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
  • NIRV

    Cedar trees above us are the beams of our house. Fir trees overhead are its rafters.
  • NLT

    fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters. Young Woman
  • MSG

    We enjoy a canopy of cedars enclosed by cypresses, fragrant and green.
  • GNB

    the cedars will be the beams of our house, and the cypress trees the ceiling.
  • NET

    the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.
  • ERVEN

    The beams of our house are cedar. The rafters are fir.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References