தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
5. சமுத்திரம் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; வெட்டாந்தரையையும் அவருடைய கரம் உருவாக்கிற்று.

ERVTA
5. சமுத்திரம் அவருடையது. அவரே அதைப் படைத்தார். தேவன் உலர்ந்த நிலத்தைத் தமது சொந்த கைகளால் உண்டாக்கினார்.

IRVTA
5. கடல் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; காய்ந்த தரையையும் அவருடைய கரம் உருவாக்கினது.

ECTA
5. கடலும் அவருடையதே; அவரே அதைப் படைத்தார்; உலர்ந்த தரையையும் அவருடைய கைகளே உருவாக்கின.

RCTA
5. கடலும் அவருடையதே, அவரே அதைப் படைத்தவர்: உலர்ந்த தரையும் அவருடையது, அவர் கரங்களே அதை உருவாக்கின.

OCVTA
5. கடல் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; வறண்ட நிலத்தையும் அவருடைய கரங்களே உருவாக்கின.



KJV
5. The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land.]

AMP
5. The sea is His, for He made it; and His hands formed the dry land.

KJVP
5. The sea H3220 D-NMS [ is ] his , and he H1931 W-PPRO-3MS made H6213 VQQ3MS-3MS it : and his hands H3027 CFD-3MS formed H3335 the dry H3006 [ land ] .

YLT
5. Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.

ASV
5. The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.

WEB
5. The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.

NASB
5. The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand.

ESV
5. The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.

RV
5. The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.

RSV
5. The sea is his, for he made it; for his hands formed the dry land.

NKJV
5. The sea [is] His, for He made it; And His hands formed the dry [land.]

MKJV
5. The sea is His, and He made it, and His hands formed the dry land.

AKJV
5. The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

NRSV
5. The sea is his, for he made it, and the dry land, which his hands have formed.

NIV
5. The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.

NIRV
5. The ocean is his, because he made it. He formed the dry land with his hands.

NLT
5. The sea belongs to him, for he made it. His hands formed the dry land, too.

MSG
5. He made Ocean--he owns it! His hands sculpted Earth!

GNB
5. He rules over the sea, which he made; the land also, which he himself formed.

NET
5. The sea is his, for he made it. His hands formed the dry land.

ERVEN
5. The ocean is his—he created it. He made the dry land with his own hands.



மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • சமுத்திரம் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; வெட்டாந்தரையையும் அவருடைய கரம் உருவாக்கிற்று.
  • ERVTA

    சமுத்திரம் அவருடையது. அவரே அதைப் படைத்தார். தேவன் உலர்ந்த நிலத்தைத் தமது சொந்த கைகளால் உண்டாக்கினார்.
  • IRVTA

    கடல் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; காய்ந்த தரையையும் அவருடைய கரம் உருவாக்கினது.
  • ECTA

    கடலும் அவருடையதே; அவரே அதைப் படைத்தார்; உலர்ந்த தரையையும் அவருடைய கைகளே உருவாக்கின.
  • RCTA

    கடலும் அவருடையதே, அவரே அதைப் படைத்தவர்: உலர்ந்த தரையும் அவருடையது, அவர் கரங்களே அதை உருவாக்கின.
  • OCVTA

    கடல் அவருடையது, அவரே அதை உண்டாக்கினார்; வறண்ட நிலத்தையும் அவருடைய கரங்களே உருவாக்கின.
  • KJV

    The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
  • AMP

    The sea is His, for He made it; and His hands formed the dry land.
  • KJVP

    The sea H3220 D-NMS is his , and he H1931 W-PPRO-3MS made H6213 VQQ3MS-3MS it : and his hands H3027 CFD-3MS formed H3335 the dry H3006 land .
  • YLT

    Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
  • ASV

    The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
  • WEB

    The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
  • NASB

    The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand.
  • ESV

    The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
  • RV

    The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
  • RSV

    The sea is his, for he made it; for his hands formed the dry land.
  • NKJV

    The sea is His, for He made it; And His hands formed the dry land.
  • MKJV

    The sea is His, and He made it, and His hands formed the dry land.
  • AKJV

    The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
  • NRSV

    The sea is his, for he made it, and the dry land, which his hands have formed.
  • NIV

    The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
  • NIRV

    The ocean is his, because he made it. He formed the dry land with his hands.
  • NLT

    The sea belongs to him, for he made it. His hands formed the dry land, too.
  • MSG

    He made Ocean--he owns it! His hands sculpted Earth!
  • GNB

    He rules over the sea, which he made; the land also, which he himself formed.
  • NET

    The sea is his, for he made it. His hands formed the dry land.
  • ERVEN

    The ocean is his—he created it. He made the dry land with his own hands.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References