தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
21. துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடே திரும்பவிடாதிரும்; சிறுமையும் எளிமையுமானவன் உமது நாமத்தைத் துதிக்கும்படி செய்யும்.

ERVTA
21. தேவனே, உமது ஜனங்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டார்கள். இனிமேலும் அவர்கள் துன்புறாதபடி பாரும். உமது திக்கற்ற, ஏழை ஜனங்கள் உம்மைத் துதிப்பார்கள்.

IRVTA
21. துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடு திரும்பவிடாமலிரும்; சிறுமையும் எளிமையுமானவன் உமது பெயரைத் துதிக்கும்படி செய்யும்.

ECTA
21. சிறுமையுற்றோர் மீண்டும் வெட்கமுறாதபடி செய்யும்; எளியோரும் வறியோரும் உமது பெயரைப் புகழ்வராக!

RCTA
21. சிறுமையுற்றவன் ஏமாற்றமடைய விடாதேயும். ஏழை எளியோர் உமது திருப்பெயரைப் புகழ்வாராக.

OCVTA
21. ஒடுக்கப்பட்டவர்கள் அவமானத்துடன் பின்னடைய விடாதிரும்; ஏழைகளும் எளியவர்களும் உமது பெயரைத் துதிப்பார்களாக.



KJV
21. O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

AMP
21. Oh, let not the downtrodden return in shame; let the oppressed and needy praise Your name.

KJVP
21. O let not H408 NPAR the oppressed H1790 return H7725 ashamed H3637 : let the poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS praise H1984 thy name H8034 .

YLT
21. Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,

ASV
21. Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.

WEB
21. Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.

NASB
21. Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.

ESV
21. Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.

RV
21. O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

RSV
21. Let not the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise thy name.

NKJV
21. Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.

MKJV
21. Oh let not the ill-treated ones return ashamed; let the poor and needy praise Your name.

AKJV
21. O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.

NRSV
21. Do not let the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise your name.

NIV
21. Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.

NIRV
21. Don't let your suffering people be put to shame. May those who are poor and needy praise you.

NLT
21. Don't let the downtrodden be humiliated again. Instead, let the poor and needy praise your name.

MSG
21. Don't leave the victims to rot in the street; make them a choir that sings your praises.

GNB
21. Don't let the oppressed be put to shame; let those poor and needy people praise you.

NET
21. Do not let the afflicted be turned back in shame! Let the oppressed and poor praise your name!

ERVEN
21. Your people were treated badly. Don't let them be hurt anymore. Let your poor, helpless people praise you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
  • துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடே திரும்பவிடாதிரும்; சிறுமையும் எளிமையுமானவன் உமது நாமத்தைத் துதிக்கும்படி செய்யும்.
  • ERVTA

    தேவனே, உமது ஜனங்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டார்கள். இனிமேலும் அவர்கள் துன்புறாதபடி பாரும். உமது திக்கற்ற, ஏழை ஜனங்கள் உம்மைத் துதிப்பார்கள்.
  • IRVTA

    துன்பப்பட்டவன் வெட்கத்தோடு திரும்பவிடாமலிரும்; சிறுமையும் எளிமையுமானவன் உமது பெயரைத் துதிக்கும்படி செய்யும்.
  • ECTA

    சிறுமையுற்றோர் மீண்டும் வெட்கமுறாதபடி செய்யும்; எளியோரும் வறியோரும் உமது பெயரைப் புகழ்வராக!
  • RCTA

    சிறுமையுற்றவன் ஏமாற்றமடைய விடாதேயும். ஏழை எளியோர் உமது திருப்பெயரைப் புகழ்வாராக.
  • OCVTA

    ஒடுக்கப்பட்டவர்கள் அவமானத்துடன் பின்னடைய விடாதிரும்; ஏழைகளும் எளியவர்களும் உமது பெயரைத் துதிப்பார்களாக.
  • KJV

    O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
  • AMP

    Oh, let not the downtrodden return in shame; let the oppressed and needy praise Your name.
  • KJVP

    O let not H408 NPAR the oppressed H1790 return H7725 ashamed H3637 : let the poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS praise H1984 thy name H8034 .
  • YLT

    Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
  • ASV

    Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
  • WEB

    Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
  • NASB

    Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
  • ESV

    Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.
  • RV

    O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
  • RSV

    Let not the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise thy name.
  • NKJV

    Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.
  • MKJV

    Oh let not the ill-treated ones return ashamed; let the poor and needy praise Your name.
  • AKJV

    O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
  • NRSV

    Do not let the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise your name.
  • NIV

    Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
  • NIRV

    Don't let your suffering people be put to shame. May those who are poor and needy praise you.
  • NLT

    Don't let the downtrodden be humiliated again. Instead, let the poor and needy praise your name.
  • MSG

    Don't leave the victims to rot in the street; make them a choir that sings your praises.
  • GNB

    Don't let the oppressed be put to shame; let those poor and needy people praise you.
  • NET

    Do not let the afflicted be turned back in shame! Let the oppressed and poor praise your name!
  • ERVEN

    Your people were treated badly. Don't let them be hurt anymore. Let your poor, helpless people praise you.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References