TOV
28. மாறுபாடுள்ளவன் சண்டையைக் கிளப்பிவிடுகிறான்; கோள் சொல்லுகிறவன் பிராண சிநேகிதரையும் பிரித்துவிடுகிறான்.
ERVTA
28. தொல்லையை உருவாக்குகிறவன் எப்பொழுதும் பிரச்சனைகளை உண்டுபண்ணுகிறான். பொய்ச் செய்திகளைப் பரப்புகிறவன் நெருங்கிய நண்பர்களுக்குள் துன்பத்தை ஏற்படுத்துவான்.
IRVTA
28. மாறுபாடுள்ளவன் சண்டையைக் கிளப்பிவிடுகிறான்; கோள் சொல்லுகிறவன் உயிர் நண்பனையும் பிரித்துவிடுகிறான்.
ECTA
28. கோணல் புத்திக்காரர் சண்டையை மூட்டிவிடுவர்; புறங்கூறுவோர் நண்பரைப் பிரித்துவிடுவர்.
RCTA
28. கெட்டுப்போன மனிதன் சச்சரவை மூட்டுகிறான். வாயாடி அரசர்களைப் பிரிக்கிறான்.
OCVTA
28. வஞ்சகர்கள் பிரிவினையைத் தூண்டிவிடுகிறார்கள், கோள் சொல்கிறவர்கள் நெருங்கிய நண்பர்களையும் பிரித்துவிடுகிறார்கள்.
KJV
28. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
AMP
28. A perverse man sows strife, and a whisperer separates close friends. [Prov. 17:9.]
KJVP
28. A froward H8419 man H376 NMS soweth H7971 strife H4066 : and a whisperer H5372 separateth H6504 chief friends H441 .
YLT
28. A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
ASV
28. A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
WEB
28. A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
NASB
28. An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.
ESV
28. A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
RV
28. A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
RSV
28. A perverse man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
NKJV
28. A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
MKJV
28. A perverse man causes fighting, and a whisperer separates chief friends.
AKJV
28. A fraudulent man sows strife: and a whisperer separates chief friends.
NRSV
28. A perverse person spreads strife, and a whisperer separates close friends.
NIV
28. A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
NIRV
28. A twisted person stirs up fights. Anyone who talks about others comes between close friends.
NLT
28. A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
MSG
28. Troublemakers start fights; gossips break up friendships.
GNB
28. Gossip is spread by wicked people; they stir up trouble and break up friendships.
NET
28. A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
ERVEN
28. Troublemakers are always causing problems. Their gossip breaks up the closest of friends.