தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
12. நீங்கள் பேசவேண்டியவைகளைப் பரிசுத்த ஆவியானவர் அந்நேரத்திலே உங்களுக்குப் போதிப்பார் என்றார்.

ERVTA
12. அந்த வேளையில் பரிசுத்த ஆவியானவர் நீங்கள் கூற வேண்டியதை உங்களுக்குப் போதிப்பார்” என்றார்.

IRVTA
12. நீங்கள் பேசவேண்டியவைகளைப் பரிசுத்த ஆவியானவர் அந்த நேரத்திலே உங்களுக்குப் போதிப்பார் என்றார்.

ECTA
12. ஏனெனில் நீங்கள் பேசவேண்டியவற்றைத் தூய ஆவியார் அந்நேரத்தில் உங்களுக்குக் கற்றுத் தருவார்.

RCTA
12. ஏனெனில், அவ்வேளையில் என்ன சொல்ல வேண்டுமென்று பரிசுத்த ஆவியானவர் உங்களுக்குக் கற்பிப்பார்."

OCVTA
12. ஏனெனில், அந்த வேளையில் என்ன சொல்லவேண்டும் என்பதை, உங்களுக்குப் பரிசுத்த ஆவியானவரே போதிப்பார்” என்றார்.



KJV
12. {SCJ}For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. {SCJ.}

AMP
12. "For the Holy Spirit will teach you* in that very hour what it is necessary to say."

KJVP
12. {SCJ} For G1063 CONJ the G3588 T-NSN Holy G40 A-NSN Ghost G4151 N-NSN shall teach G1321 V-FAI-3S you G5209 P-2AP in G1722 PREP the G3588 T-DSF same G3588 T-DSF hour G5610 N-DSF what G3739 R-APN ye ought G1163 V-PQI-3S to say G2036 V-2AAN . {SCJ.}

YLT
12. for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth [you] to say.`

ASV
12. for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.

WEB
12. for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say."

NASB
12. For the holy Spirit will teach you at that moment what you should say."

ESV
12. for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

RV
12. for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.

RSV
12. for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

NKJV
12. "For the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

MKJV
12. For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what you ought to say.

AKJV
12. For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you ought to say.

NRSV
12. for the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say."

NIV
12. for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."

NIRV
12. The Holy Spirit will teach you at that time what you should say."

NLT
12. for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said."

MSG
12. The right words will be there. The Holy Spirit will give you the right words when the time comes."

GNB
12. For the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."

NET
12. for the Holy Spirit will teach you at that moment what you must say."

ERVEN
12. The Holy Spirit will teach you at that time what you should say."



பதிவுகள்

மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 59
  • நீங்கள் பேசவேண்டியவைகளைப் பரிசுத்த ஆவியானவர் அந்நேரத்திலே உங்களுக்குப் போதிப்பார் என்றார்.
  • ERVTA

    அந்த வேளையில் பரிசுத்த ஆவியானவர் நீங்கள் கூற வேண்டியதை உங்களுக்குப் போதிப்பார்” என்றார்.
  • IRVTA

    நீங்கள் பேசவேண்டியவைகளைப் பரிசுத்த ஆவியானவர் அந்த நேரத்திலே உங்களுக்குப் போதிப்பார் என்றார்.
  • ECTA

    ஏனெனில் நீங்கள் பேசவேண்டியவற்றைத் தூய ஆவியார் அந்நேரத்தில் உங்களுக்குக் கற்றுத் தருவார்.
  • RCTA

    ஏனெனில், அவ்வேளையில் என்ன சொல்ல வேண்டுமென்று பரிசுத்த ஆவியானவர் உங்களுக்குக் கற்பிப்பார்."
  • OCVTA

    ஏனெனில், அந்த வேளையில் என்ன சொல்லவேண்டும் என்பதை, உங்களுக்குப் பரிசுத்த ஆவியானவரே போதிப்பார்” என்றார்.
  • KJV

    For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
  • AMP

    "For the Holy Spirit will teach you* in that very hour what it is necessary to say."
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSN Holy G40 A-NSN Ghost G4151 N-NSN shall teach G1321 V-FAI-3S you G5209 P-2AP in G1722 PREP the G3588 T-DSF same G3588 T-DSF hour G5610 N-DSF what G3739 R-APN ye ought G1163 V-PQI-3S to say G2036 V-2AAN .
  • YLT

    for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth you to say.`
  • ASV

    for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.
  • WEB

    for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say."
  • NASB

    For the holy Spirit will teach you at that moment what you should say."
  • ESV

    for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."
  • RV

    for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.
  • RSV

    for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."
  • NKJV

    "For the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."
  • MKJV

    For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what you ought to say.
  • AKJV

    For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you ought to say.
  • NRSV

    for the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say."
  • NIV

    for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
  • NIRV

    The Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
  • NLT

    for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said."
  • MSG

    The right words will be there. The Holy Spirit will give you the right words when the time comes."
  • GNB

    For the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
  • NET

    for the Holy Spirit will teach you at that moment what you must say."
  • ERVEN

    The Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 59
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References