தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம்
TOV
3. அந்தப் போஜனபலியில் மீதியாயிருப்பது ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேரும்; கர்த்தருக்கு இடும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.

3. அந்தப் போஜனபலியில் மீதியாயிருப்பது ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேரும்; கர்த்தருக்கு இடும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.

ERVTA
3. மிஞ்சின தானியமானது ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் சொந்தமாகும். கர்த்தருக்காக செய்யப்படுகிற இந்த தகன பலியானது மிகவும் பரிசுத்தமானது.

IRVTA
3. அந்த உணவுபலியில் மீதியாக இருப்பது ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையும் சேரும்; யெகோவாவுக்குச் செலுத்தும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.

ECTA
3. உணவுப் படையலில் எஞ்சியது ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் உரியது. ஆண்டவருக்கான நெருப்புப்பலிகளில் அது மிகவும் தூயது.

RCTA
3. பலிப்பொருளில் எஞ்சி இருப்பது ஆரோனையும் அவன் புதல்வர்களையும் சேரும். ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட காணிக்கைப் பாகமாகையால் அது மிகப் புனிதமானது.



KJV
3. And the remnant of the meat offerings [shall be] Aaron’s and his sons’: [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

AMP
3. What is left of the cereal offering shall be Aaron's and his sons'; it is a most holy part of the offerings made to the Lord by fire.

KJVP
3. And the remnant H3498 of H4480 PREP the meat offering H4503 [ shall ] [ be ] Aaron H175 \'s and his sons H1121 \' : [ it ] [ is ] a thing most holy H6944 of the offerings of the LORD made by fire H801 .

YLT
3. and the remnant of the present [is] for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.

ASV
3. and that which is left of the meal-offering shall be Aarons and his sons: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.

WEB
3. That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy thing of the offerings of Yahweh made by fire.

NASB
3. The rest of the cereal offering belongs to Aaron and his sons. It is a most sacred oblation to the LORD.

ESV
3. But the rest of the grain offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the LORD's food offerings.

RV
3. and that which is left of the meal offering shall be Aaron-s and his sons-: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

RSV
3. And what is left of the cereal offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings by fire to the LORD.

NKJV
3. 'The rest of the grain offering [shall be] Aaron's and his sons'. [It is] most holy of the offerings to the LORD made by fire.

MKJV
3. And the rest of the food offering shall be Aaron's and his sons', most holy of the offerings of Jehovah made by fire.

AKJV
3. And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.

NRSV
3. And what is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons, a most holy part of the offerings by fire to the LORD.

NIV
3. The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made to the LORD by fire.

NIRV
3. " 'The rest of the grain offering belongs to Aaron and to the priests who are in his family line. It is a very holy part of the offerings that are made to the Lord with fire.

NLT
3. The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the LORD.

MSG
3. The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons--a most holy part of the Fire-Gifts to GOD.

GNB
3. The rest of the grain offering belongs to the priests; it is very holy, since it is taken from the food offered to the LORD.

NET
3. The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons— it is most holy from the gifts of the LORD.

ERVEN
3. The rest of that grain offering will belong to Aaron and his sons. This gift to the Lord is very holy.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 16 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • அந்தப் போஜனபலியில் மீதியாயிருப்பது ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேரும்; கர்த்தருக்கு இடும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.
  • அந்தப் போஜனபலியில் மீதியாயிருப்பது ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேரும்; கர்த்தருக்கு இடும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.
  • ERVTA

    மிஞ்சின தானியமானது ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் சொந்தமாகும். கர்த்தருக்காக செய்யப்படுகிற இந்த தகன பலியானது மிகவும் பரிசுத்தமானது.
  • IRVTA

    அந்த உணவுபலியில் மீதியாக இருப்பது ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையும் சேரும்; யெகோவாவுக்குச் செலுத்தும் தகனபலிகளில் இது மகா பரிசுத்தமானது.
  • ECTA

    உணவுப் படையலில் எஞ்சியது ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் உரியது. ஆண்டவருக்கான நெருப்புப்பலிகளில் அது மிகவும் தூயது.
  • RCTA

    பலிப்பொருளில் எஞ்சி இருப்பது ஆரோனையும் அவன் புதல்வர்களையும் சேரும். ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட காணிக்கைப் பாகமாகையால் அது மிகப் புனிதமானது.
  • KJV

    And the remnant of the meat offerings shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • AMP

    What is left of the cereal offering shall be Aaron's and his sons'; it is a most holy part of the offerings made to the Lord by fire.
  • KJVP

    And the remnant H3498 of H4480 PREP the meat offering H4503 shall be Aaron H175 \'s and his sons H1121 \' : it is a thing most holy H6944 of the offerings of the LORD made by fire H801 .
  • YLT

    and the remnant of the present is for Aaron and for his sons, most holy, of the fire-offerings of Jehovah.
  • ASV

    and that which is left of the meal-offering shall be Aarons and his sons: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
  • WEB

    That which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'. It is a most holy thing of the offerings of Yahweh made by fire.
  • NASB

    The rest of the cereal offering belongs to Aaron and his sons. It is a most sacred oblation to the LORD.
  • ESV

    But the rest of the grain offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the LORD's food offerings.
  • RV

    and that which is left of the meal offering shall be Aaron-s and his sons-: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • RSV

    And what is left of the cereal offering shall be for Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings by fire to the LORD.
  • NKJV

    'The rest of the grain offering shall be Aaron's and his sons'. It is most holy of the offerings to the LORD made by fire.
  • MKJV

    And the rest of the food offering shall be Aaron's and his sons', most holy of the offerings of Jehovah made by fire.
  • AKJV

    And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • NRSV

    And what is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons, a most holy part of the offerings by fire to the LORD.
  • NIV

    The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made to the LORD by fire.
  • NIRV

    " 'The rest of the grain offering belongs to Aaron and to the priests who are in his family line. It is a very holy part of the offerings that are made to the Lord with fire.
  • NLT

    The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the LORD.
  • MSG

    The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons--a most holy part of the Fire-Gifts to GOD.
  • GNB

    The rest of the grain offering belongs to the priests; it is very holy, since it is taken from the food offered to the LORD.
  • NET

    The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons— it is most holy from the gifts of the LORD.
  • ERVEN

    The rest of that grain offering will belong to Aaron and his sons. This gift to the Lord is very holy.
Total 16 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References