TOV
23. யோசேப்பின் புத்திரர் பெத்தேலை வேவுபார்க்க ஆட்களை அனுப்பினார்கள்; முன்னே அந்தப் பட்டணத்திற்கு லூஸ் என்று பேர்.
ERVTA
23. பெத்தேல் நகரத்தை ஒற்றர்கள் கவனித்துக்கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் நகரிலிருந்து வந்த ஒரு மனிதனைக் கண்டார்கள். ஒற்றர்கள் அம்மனிதனிடம், “நகரத்திற்குள் செல்லும் ஒரு இரகசிய வழியைக் காட்டு, நாங்கள் நகரைத் தாக்குவோம். நீ எங்களுக்கு உதவினால், உன்னைத் துன்புறுத்த மாட்டோம்” என்றார்கள்.
IRVTA
23. யோசேப்பின் குடும்பத்தினர் பெத்தேலை வேவுபார்க்க ஆட்களை அனுப்பினார்கள்; முன்னே அந்தப் பட்டணத்திற்கு லூஸ் என்று பெயர்.
ECTA
23. யோசேப்பின் வீட்டார் பெத்தேலை உளவு பார்த்தனர். இந்நகரின் முன்னாள் பெயர் "லூசு" என்பதாகும்.
RCTA
23. எப்படியென்றால் லூசா என்று முன்பு கூறப்பட்ட நகரை அவர்கள் முற்றுகையிட்ட போது,
OCVTA
23. அவர்கள் பெத்தேலுக்கு உளவுபார்க்க மனிதரை அனுப்பினார்கள். பெத்தேல் முற்காலத்தில் லூஸ் என்று அழைக்கப்பட்டது.
KJV
23. And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before [was] Luz.)
AMP
23. And the house of Joseph was sent to spy out Bethel. The name of the city formerly had been Luz.
KJVP
23. And the house H1004 CMS of Joseph H3130 sent to descry H8446 Bethel H1008 . (Now the name H8034 W-CMS of the city H5892 D-GFS before H6440 L-NMP [ was ] Luz H3870 . )
YLT
23. and the house of Joseph cause [men] to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),
ASV
23. And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
WEB
23. The house of Joseph sent to spy out Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
NASB
23. The house of Joseph had a reconnaissance made of Bethel, which formerly was called Luz.
ESV
23. And the house of Joseph scouted out Bethel. ( Now the name of the city was formerly Luz.)
RV
23. And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)
RSV
23. And the house of Joseph sent to spy out Bethel. (Now the name of the city was formerly Luz.)
NKJV
23. So the house of Joseph sent men to spy out Bethel. (The name of the city [was] formerly Luz.)
MKJV
23. And the house of Joseph sent to spy out Bethel. And the name of the city before was Luz.
AKJV
23. And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before was Luz.)
NRSV
23. The house of Joseph sent out spies to Bethel (the name of the city was formerly Luz).
NIV
23. When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz),
NIRV
23. They sent men to Bethel to check it out. It used to be called Luz.
NLT
23. They sent men to scout out Bethel (formerly known as Luz).
MSG
23. Joseph sent out spies to look the place over. Bethel used to be known as Luz.
GNB
23. (SEE 1:22)
NET
23. When the men of Joseph spied out Bethel (it used to be called Luz),
ERVEN
23.