தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
35. அதை அந்நாளிலே பிடித்து, அதைப் பட்டயக்கருக்கினால் அழித்தார்கள்; லாகீசுக்குச் செய்ததுபோல, அதிலுள்ள சகல நரஜீவன்களையும் அந்நாளிலேதானே சங்காரம்பண்ணினான்.

ERVTA
35. அவர்கள் அன்றைக்கு அந்நகரைக் கைப்பற்றியதோடு அங்கு வசித்து வந்த ஜனங்களையும் கொன்றனர். லாகீஸ் நகரில் செய்தபடியே இந்த நகரிலும் செய்தனர்.

IRVTA
35. அதை அந்த நாளிலே பிடித்து, அதைப் பட்டயக்கருக்கினால் அழித்தார்கள்; லாகீசுக்குச் செய்ததுபோல, அதிலுள்ள எல்லா உயிரினங்களையும் அந்த நாளிலே அழித்துப்போட்டான்.

ECTA
35. அவர்கள் அதை அன்றே கைப்பற்றி, இலாக்கிசுக்குச் செய்ததுபோல், அன்றே அதையும் அதில் வாழ்ந்த அனைவரையும் கொன்று அழித்தனர்.

RCTA
35. போர் புரிந்து அதை அன்றே பிடித்து, லாக்கீசில் செய்தது போல் அதிலுள்ள எல்லா உயிர்களையும் வாளால் வெட்டி அழித்தார்.

OCVTA
35. அந்த நாளில் அவர்கள் எக்லோனைக் கைப்பற்றி, லாகீசு நகருக்குச் செய்தவாறே இந்நகரத்தை வாளுக்கு இரையாக்கி, எல்லோரையும் முழுவதும் அழித்துப்போட்டார்கள்.



KJV
35. And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that [were] therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

AMP
35. And they took it that day and smote it with the sword and utterly destroyed all who were in it that day, as he had done to Lachish.

KJVP
35. And they took H3920 it on that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , and smote H5221 it with the edge H6310 L-CMS of the sword H2719 GFS , and all H3605 NMS the souls H5315 D-NFS that H834 RPRO [ were ] therein he utterly destroyed H2763 that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , according to all H3605 NMS that H834 RPRO he had done H6213 VQQ3MS to Lachish H3923 .

YLT
35. and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.

ASV
35. and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

WEB
35. and they took it on that day, and struck it with the edge of the sword; and all the souls who were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

NASB
35. and captured it the same day, putting it to the sword. He fulfilled the doom that day on every person in it, just as he had done at Lachish.

ESV
35. And they captured it on that day, and struck it with the edge of the sword. And he devoted every person in it to destruction that day, as he had done to Lachish.

RV
35. and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

RSV
35. and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and every person in it he utterly destroyed that day, as he had done to Lachish.

NKJV
35. They took it on that day and struck it with the edge of the sword; all the people who [were] in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

MKJV
35. And they took it in that day, and struck it with the edge of the sword; and every soul in it he completely destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

AKJV
35. And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

NRSV
35. and they took it that day, and struck it with the edge of the sword; and every person in it he utterly destroyed that day, as he had done to Lachish.

NIV
35. They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish.

NIRV
35. They captured it that same day. They totally destroyed everyone in it with their swords. They had done the same thing to Lachish.

NLT
35. They captured it that day and killed everyone in it. He completely destroyed everyone, just as he had done at Lachish.

MSG
35. They captured it and killed everyone, carrying out the holy curse, the same as they had done with Lachish.

GNB
35. They captured it the same day and put everyone there to death, just as they had done at Lachish.

NET
35. That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish.

ERVEN
35. That day they captured the city and killed everyone in the city. This was the same thing they had done to Lachish.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 43
  • அதை அந்நாளிலே பிடித்து, அதைப் பட்டயக்கருக்கினால் அழித்தார்கள்; லாகீசுக்குச் செய்ததுபோல, அதிலுள்ள சகல நரஜீவன்களையும் அந்நாளிலேதானே சங்காரம்பண்ணினான்.
  • ERVTA

    அவர்கள் அன்றைக்கு அந்நகரைக் கைப்பற்றியதோடு அங்கு வசித்து வந்த ஜனங்களையும் கொன்றனர். லாகீஸ் நகரில் செய்தபடியே இந்த நகரிலும் செய்தனர்.
  • IRVTA

    அதை அந்த நாளிலே பிடித்து, அதைப் பட்டயக்கருக்கினால் அழித்தார்கள்; லாகீசுக்குச் செய்ததுபோல, அதிலுள்ள எல்லா உயிரினங்களையும் அந்த நாளிலே அழித்துப்போட்டான்.
  • ECTA

    அவர்கள் அதை அன்றே கைப்பற்றி, இலாக்கிசுக்குச் செய்ததுபோல், அன்றே அதையும் அதில் வாழ்ந்த அனைவரையும் கொன்று அழித்தனர்.
  • RCTA

    போர் புரிந்து அதை அன்றே பிடித்து, லாக்கீசில் செய்தது போல் அதிலுள்ள எல்லா உயிர்களையும் வாளால் வெட்டி அழித்தார்.
  • OCVTA

    அந்த நாளில் அவர்கள் எக்லோனைக் கைப்பற்றி, லாகீசு நகருக்குச் செய்தவாறே இந்நகரத்தை வாளுக்கு இரையாக்கி, எல்லோரையும் முழுவதும் அழித்துப்போட்டார்கள்.
  • KJV

    And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • AMP

    And they took it that day and smote it with the sword and utterly destroyed all who were in it that day, as he had done to Lachish.
  • KJVP

    And they took H3920 it on that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , and smote H5221 it with the edge H6310 L-CMS of the sword H2719 GFS , and all H3605 NMS the souls H5315 D-NFS that H834 RPRO were therein he utterly destroyed H2763 that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , according to all H3605 NMS that H834 RPRO he had done H6213 VQQ3MS to Lachish H3923 .
  • YLT

    and capture it on that day, and smite it by the mouth of the sword, and every person who is in it on that day he hath devoted, according to all that he did to Lachish.
  • ASV

    and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • WEB

    and they took it on that day, and struck it with the edge of the sword; and all the souls who were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • NASB

    and captured it the same day, putting it to the sword. He fulfilled the doom that day on every person in it, just as he had done at Lachish.
  • ESV

    And they captured it on that day, and struck it with the edge of the sword. And he devoted every person in it to destruction that day, as he had done to Lachish.
  • RV

    and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • RSV

    and they took it on that day, and smote it with the edge of the sword; and every person in it he utterly destroyed that day, as he had done to Lachish.
  • NKJV

    They took it on that day and struck it with the edge of the sword; all the people who were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • MKJV

    And they took it in that day, and struck it with the edge of the sword; and every soul in it he completely destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • AKJV

    And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.
  • NRSV

    and they took it that day, and struck it with the edge of the sword; and every person in it he utterly destroyed that day, as he had done to Lachish.
  • NIV

    They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish.
  • NIRV

    They captured it that same day. They totally destroyed everyone in it with their swords. They had done the same thing to Lachish.
  • NLT

    They captured it that day and killed everyone in it. He completely destroyed everyone, just as he had done at Lachish.
  • MSG

    They captured it and killed everyone, carrying out the holy curse, the same as they had done with Lachish.
  • GNB

    They captured it the same day and put everyone there to death, just as they had done at Lachish.
  • NET

    That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they annihilated it just as they had done to Lachish.
  • ERVEN

    That day they captured the city and killed everyone in the city. This was the same thing they had done to Lachish.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References