தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான்
TOV
30. இயேசு இன்னும் கிராமத்துக்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.

30. இயேசு இன்னும் கிராமத்துக்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.

ERVTA
30. இயேசு இன்னும் அக்கிராமத்துக்கு வந்து சேரவில்லை. மார்த்தாள் சந்தித்த இடத்திலேயே அவர் இருந்தார்.

IRVTA
30. இயேசு இன்னும் கிராமத்திற்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.

ECTA
30. இயேசு அதுவரையிலும் ஊருக்குள் வரவில்லை. மார்த்தா தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலேயே இன்னும் இருந்தார்.

RCTA
30. இயேசு ஊருக்குள் இன்னும் வரவில்லை. தம்மை மார்த்தாள் எதிர்கொண்ட இடத்திலேயே இருந்தார்.



KJV
30. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.

AMP
30. Now Jesus had not yet come to the village,_but_ He was in the place where Martha met Him.

KJVP
30. Now G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM was not yet G3768 ADV come G2064 V-LAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF town G2968 N-ASF , but G235 CONJ was G2258 V-IXI-3S in G1722 PREP that place G5117 N-DSM where G3588 T-NSF Martha G3136 N-NSF met G5221 V-AAI-3S him G846 P-DSM .

YLT
30. and Jesus had not yet come to the village, but was in the place where Martha met him;

ASV
30. (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)

WEB
30. Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.

NASB
30. For Jesus had not yet come into the village, but was still where Martha had met him.

ESV
30. Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.

RV
30. (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)

RSV
30. Now Jesus had not yet come to the village, but was still in the place where Martha had met him.

NKJV
30. Now Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met Him.

MKJV
30. Now Jesus had not yet come into the town, but was in that place where Martha met Him.

AKJV
30. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.

NRSV
30. Now Jesus had not yet come to the village, but was still at the place where Martha had met him.

NIV
30. Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.

NIRV
30. Jesus had not yet entered the village. He was still at the place where Martha had met him.

NLT
30. Jesus had stayed outside the village, at the place where Martha met him.

MSG
30. Jesus had not yet entered the town but was still at the place where Martha had met him.

GNB
30. (Jesus had not yet arrived in the village, but was still in the place where Martha had met him.)

NET
30. (Now Jesus had not yet entered the village, but was still in the place where Martha had come out to meet him.)

ERVEN
30. He had not yet come into the village. He was still at the place where Martha met him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 57
  • இயேசு இன்னும் கிராமத்துக்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.
  • இயேசு இன்னும் கிராமத்துக்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.
  • ERVTA

    இயேசு இன்னும் அக்கிராமத்துக்கு வந்து சேரவில்லை. மார்த்தாள் சந்தித்த இடத்திலேயே அவர் இருந்தார்.
  • IRVTA

    இயேசு இன்னும் கிராமத்திற்குள் வராமல், மார்த்தாள் தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலே இருந்தார்.
  • ECTA

    இயேசு அதுவரையிலும் ஊருக்குள் வரவில்லை. மார்த்தா தம்மைச் சந்தித்த இடத்திலேயே இன்னும் இருந்தார்.
  • RCTA

    இயேசு ஊருக்குள் இன்னும் வரவில்லை. தம்மை மார்த்தாள் எதிர்கொண்ட இடத்திலேயே இருந்தார்.
  • KJV

    Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
  • AMP

    Now Jesus had not yet come to the village,_but_ He was in the place where Martha met Him.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM was not yet G3768 ADV come G2064 V-LAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF town G2968 N-ASF , but G235 CONJ was G2258 V-IXI-3S in G1722 PREP that place G5117 N-DSM where G3588 T-NSF Martha G3136 N-NSF met G5221 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
  • YLT

    and Jesus had not yet come to the village, but was in the place where Martha met him;
  • ASV

    (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)
  • WEB

    Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
  • NASB

    For Jesus had not yet come into the village, but was still where Martha had met him.
  • ESV

    Now Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha had met him.
  • RV

    (Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)
  • RSV

    Now Jesus had not yet come to the village, but was still in the place where Martha had met him.
  • NKJV

    Now Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met Him.
  • MKJV

    Now Jesus had not yet come into the town, but was in that place where Martha met Him.
  • AKJV

    Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
  • NRSV

    Now Jesus had not yet come to the village, but was still at the place where Martha had met him.
  • NIV

    Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
  • NIRV

    Jesus had not yet entered the village. He was still at the place where Martha had met him.
  • NLT

    Jesus had stayed outside the village, at the place where Martha met him.
  • MSG

    Jesus had not yet entered the town but was still at the place where Martha had met him.
  • GNB

    (Jesus had not yet arrived in the village, but was still in the place where Martha had met him.)
  • NET

    (Now Jesus had not yet entered the village, but was still in the place where Martha had come out to meet him.)
  • ERVEN

    He had not yet come into the village. He was still at the place where Martha met him.
Total 57 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 57
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References