தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
4. சர்வவல்லவரின் அம்புகள் எனக்குள் தைத்திருக்கிறது; அவைகளின் விஷம் என் உயிரைக் குடிக்கிறது; தேவனால் உண்டாகும் பயங்கரங்கள் எனக்கு முன்பாக அணியணியாய் நிற்கிறது.

ERVTA
4. சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனுடைய அம்புகள் என்னுள்ளே இருக்கின்றன. அந்த அம்புகளின் விஷத்தை என் ஆவி பருகுகின்றது! தேவனுடைய கொடிய ஆயுதங்கள் எனக்கெதிராக அணிவகுத்து நிற்கின்றன.

IRVTA
4. சர்வவல்லமையுள்ள தேவனின் அம்புகள் எனக்குள் தைத்திருக்கிறது; அவைகளின் விஷம் என் உயிரைக் குடிக்கிறது; தேவனால் உண்டாகும் பயங்கரங்கள் எனக்கு முன்பாக அணியணியாக நிற்கிறது.

ECTA
4. எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னில் தைத்துள்ளன; அவற்றின் நஞ்சு என்; உயிரைக் குடிக்கின்றது; கடவுளின் அச்சுறுத்தல்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்துள்ளன.

RCTA
4. எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னுள் தைத்திருக்கின்றன. என் ஆவி அவற்றின் நஞ்சை உறிஞ்சுகிறது. கடவுள் தரும் நடுக்கங்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்து நிற்கின்றன.

OCVTA
4. எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னில் பாய்ந்திருக்கின்றன, என் ஆவி அவைகளின் நஞ்சைக் குடிக்கிறது; இறைவனின் பயங்கரங்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்து நிற்கின்றன.



KJV
4. For the arrows of the Almighty [are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

AMP
4. [But it is] because the arrows of the Almighty are within me, the poison which my spirit drinks up; the terrors of God set themselves in array against me.

KJVP
4. For H3588 CONJ the arrows H2671 CMP of the Almighty H7706 NAME-4MS [ are ] within H5978 PREP-1MS me , the poison H2534 CMS-3MP whereof H834 RPRO drinketh up H8354 VQQ3FS my spirit H7307 GFS-1MS : the terrors H1161 CMP of God H433 NAME-4MS do set themselves in array against H6186 VQQ3MP-1MS me .

YLT
4. For arrows of the Mighty [are] with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves [for] me!

ASV
4. For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.

WEB
4. For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.

NASB
4. For the arrows of the Almighty pierce me, and my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.

ESV
4. For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.

RV
4. For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me.

RSV
4. For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.

NKJV
4. For the arrows of the Almighty [are] within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.

MKJV
4. For the arrows of the Almighty are within me, their fury is drinking my spirit; the terrors of God are set against me.

AKJV
4. For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

NRSV
4. For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.

NIV
4. The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshalled against me.

NIRV
4. The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God's terrors are aimed at me.

NLT
4. For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God's terrors are lined up against me.

MSG
4. The arrows of God Almighty are in me, poison arrows--and I'm poisoned all through! God has dumped the whole works on me.

GNB
4. Almighty God has shot me with arrows, and their poison spreads through my body. God has lined up his terrors against me.

NET
4. For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God's sudden terrors are arrayed against me.

ERVEN
4. God All-Powerful has shot me with his arrows. My spirit feels their poison! God's terrible weapons are lined up against me.



பதிவுகள்

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
  • சர்வவல்லவரின் அம்புகள் எனக்குள் தைத்திருக்கிறது; அவைகளின் விஷம் என் உயிரைக் குடிக்கிறது; தேவனால் உண்டாகும் பயங்கரங்கள் எனக்கு முன்பாக அணியணியாய் நிற்கிறது.
  • ERVTA

    சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனுடைய அம்புகள் என்னுள்ளே இருக்கின்றன. அந்த அம்புகளின் விஷத்தை என் ஆவி பருகுகின்றது! தேவனுடைய கொடிய ஆயுதங்கள் எனக்கெதிராக அணிவகுத்து நிற்கின்றன.
  • IRVTA

    சர்வவல்லமையுள்ள தேவனின் அம்புகள் எனக்குள் தைத்திருக்கிறது; அவைகளின் விஷம் என் உயிரைக் குடிக்கிறது; தேவனால் உண்டாகும் பயங்கரங்கள் எனக்கு முன்பாக அணியணியாக நிற்கிறது.
  • ECTA

    எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னில் தைத்துள்ளன; அவற்றின் நஞ்சு என்; உயிரைக் குடிக்கின்றது; கடவுளின் அச்சுறுத்தல்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்துள்ளன.
  • RCTA

    எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னுள் தைத்திருக்கின்றன. என் ஆவி அவற்றின் நஞ்சை உறிஞ்சுகிறது. கடவுள் தரும் நடுக்கங்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்து நிற்கின்றன.
  • OCVTA

    எல்லாம் வல்லவரின் அம்புகள் என்னில் பாய்ந்திருக்கின்றன, என் ஆவி அவைகளின் நஞ்சைக் குடிக்கிறது; இறைவனின் பயங்கரங்கள் எனக்கெதிராய் அணிவகுத்து நிற்கின்றன.
  • KJV

    For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • AMP

    But it is because the arrows of the Almighty are within me, the poison which my spirit drinks up; the terrors of God set themselves in array against me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the arrows H2671 CMP of the Almighty H7706 NAME-4MS are within H5978 PREP-1MS me , the poison H2534 CMS-3MP whereof H834 RPRO drinketh up H8354 VQQ3FS my spirit H7307 GFS-1MS : the terrors H1161 CMP of God H433 NAME-4MS do set themselves in array against H6186 VQQ3MP-1MS me .
  • YLT

    For arrows of the Mighty are with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves for me!
  • ASV

    For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
  • WEB

    For the arrows of the Almighty are within me, My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
  • NASB

    For the arrows of the Almighty pierce me, and my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • ESV

    For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • RV

    For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • RSV

    For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • NKJV

    For the arrows of the Almighty are within me; My spirit drinks in their poison; The terrors of God are arrayed against me.
  • MKJV

    For the arrows of the Almighty are within me, their fury is drinking my spirit; the terrors of God are set against me.
  • AKJV

    For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinks up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • NRSV

    For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • NIV

    The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshalled against me.
  • NIRV

    The Mighty One has shot me with his arrows. I have to drink their poison. God's terrors are aimed at me.
  • NLT

    For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God's terrors are lined up against me.
  • MSG

    The arrows of God Almighty are in me, poison arrows--and I'm poisoned all through! God has dumped the whole works on me.
  • GNB

    Almighty God has shot me with arrows, and their poison spreads through my body. God has lined up his terrors against me.
  • NET

    For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God's sudden terrors are arrayed against me.
  • ERVEN

    God All-Powerful has shot me with his arrows. My spirit feels their poison! God's terrible weapons are lined up against me.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References