தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு
TOV
19. வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்துக்கு வழியெங்கே? இருள் குடிகொண்டிருக்கும் ஸ்தானமெங்கே?

19. வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்துக்கு வழியெங்கே? இருள் குடிகொண்டிருக்கும் ஸ்தானமெங்கே?

ERVTA
19. "யோபுவே, ஒளி எங்கிருந்து வருகிறது? எங்கிருந்து இருள் வருகிறது?

IRVTA
19. வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்திற்கு வழியெங்கே? [QBR] இருள் குடிகொண்டிருக்கும் இடமெங்கே? [QBR]

ECTA
19. ஒளி உறைவிடத்திற்கு வழி எதுவோ! இருள் இருக்கும் இருப்பிடம் எங்கேயோ?

RCTA
19. ஒளியின் இருப்பிடத்தை அடையும் வழி எது? இருள் இருக்கும் இடம் எங்கே இருக்கிறது?



KJV
19. Where [is] the way [where] light dwelleth? and [as for] darkness, where [is] the place thereof,

AMP
19. Where is the way where light dwells? And as for darkness, where is its abode,

KJVP
19. Where H2088 DPRO [ is ] the way H1870 D-NMS [ where ] light H216 NMS dwelleth H7931 VQY3MS ? and [ as ] [ for ] darkness H2822 W-NMS , where H335 IPRO [ is ] the place H4725 CMS-3MS thereof ,

YLT
19. Where [is] this -- the way light dwelleth? And darkness, where [is] this -- its place?

ASV
19. Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,

WEB
19. "What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is the place of it,

NASB
19. Which is the way to the dwelling place of light, and where is the abode of darkness,

ESV
19. "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,

RV
19. Where is the way to the dwelling of light, and as for darkness, where is the place thereof;

RSV
19. "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,

NKJV
19. " Where [is] the way [to] the dwelling of light? And darkness, where [is] its place,

MKJV
19. Where is the way where light dwells? And where is the place of darkness,

AKJV
19. Where is the way where light dwells? and as for darkness, where is the place thereof,

NRSV
19. "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,

NIV
19. "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?

NIRV
19. "Where does light come from? And where does darkness live?

NLT
19. "Where does light come from, and where does darkness go?

MSG
19. "Do you know where Light comes from and where Darkness lives

GNB
19. Do you know where the light comes from or what the source of darkness is?

NET
19. "In what direction does light reside, and darkness, where is its place,

ERVEN
19. "Where does light come from? Where does darkness come from?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 41
  • வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்துக்கு வழியெங்கே? இருள் குடிகொண்டிருக்கும் ஸ்தானமெங்கே?
  • வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்துக்கு வழியெங்கே? இருள் குடிகொண்டிருக்கும் ஸ்தானமெங்கே?
  • ERVTA

    "யோபுவே, ஒளி எங்கிருந்து வருகிறது? எங்கிருந்து இருள் வருகிறது?
  • IRVTA

    வெளிச்சம் வாசமாயிருக்கும் இடத்திற்கு வழியெங்கே?
    இருள் குடிகொண்டிருக்கும் இடமெங்கே?
  • ECTA

    ஒளி உறைவிடத்திற்கு வழி எதுவோ! இருள் இருக்கும் இருப்பிடம் எங்கேயோ?
  • RCTA

    ஒளியின் இருப்பிடத்தை அடையும் வழி எது? இருள் இருக்கும் இடம் எங்கே இருக்கிறது?
  • KJV

    Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
  • AMP

    Where is the way where light dwells? And as for darkness, where is its abode,
  • KJVP

    Where H2088 DPRO is the way H1870 D-NMS where light H216 NMS dwelleth H7931 VQY3MS ? and as for darkness H2822 W-NMS , where H335 IPRO is the place H4725 CMS-3MS thereof ,
  • YLT

    Where is this -- the way light dwelleth? And darkness, where is this -- its place?
  • ASV

    Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
  • WEB

    "What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is the place of it,
  • NASB

    Which is the way to the dwelling place of light, and where is the abode of darkness,
  • ESV

    "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,
  • RV

    Where is the way to the dwelling of light, and as for darkness, where is the place thereof;
  • RSV

    "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,
  • NKJV

    " Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,
  • MKJV

    Where is the way where light dwells? And where is the place of darkness,
  • AKJV

    Where is the way where light dwells? and as for darkness, where is the place thereof,
  • NRSV

    "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,
  • NIV

    "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?
  • NIRV

    "Where does light come from? And where does darkness live?
  • NLT

    "Where does light come from, and where does darkness go?
  • MSG

    "Do you know where Light comes from and where Darkness lives
  • GNB

    Do you know where the light comes from or what the source of darkness is?
  • NET

    "In what direction does light reside, and darkness, where is its place,
  • ERVEN

    "Where does light come from? Where does darkness come from?
Total 41 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 41
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References